Croats in Bosnia and Herzegovina

Darko Žubrinić, Zagreb (1995)

Since the whisper of Croatian tongue
Can grow
Can tie
East and West, poem and mind
Jer hrvatskog jezika šum
Može da goji
Može da spoji
Istok i zapad, pjesmu i um

Safvet-beg Bašagić (1870-1934), from his poem "Čarobna kćer" (Miraculous Daughter).
Outstanding Muslim-Croatian poet and orientalist.

Bosniak name and its derivatives
Gabrijel Jurkić: Flower plateau in Kupres in Central BiH
(BiH = Bosnia and Herzegovina)

The aim of this article is to indicate deep connections between the Croats and Muslim Bosniaks (= Bošnjaci - Muslimani). In order to avoid misunderstanding, we shall rather use their descriptional name - Muslim Slavs. The reason is that the Croats in Bosnia are also Bosniaks. Indeed, many of them bear Bošnjak as their second name. The meaning of Bosniak is simply - a Bosnian.

In the Zagreb telephone book only (1994/95), you can find a long list of as many as 210 surnames of Bošnjak, with just one Muslim forename, and also more than 30 Bošnjaković's, with just 3 Muslim forenames.

There is village Bošnjaci in Croatia (4,500 inhabitants prior to 1991, near the city of Županja). I did not find any village of a similar name on maps of Bosnia and Herzegovina. Also in Hrvatsko Zagorje, near Zagreb, there is a

  • a small village of Bosna, then
  • Bosanci near Bosiljevo and Bjelovar,
  • Bosnići near Drežnica and Kijevo,
  • Bosanka (that is, Bosnian Woman!) near the famous city of Dubrovnik,
  • and two small regions of Bosna near Vrbovac and D. Stupnik.
There is also a village of Mala Bosna (that is, Small Bosnia) near the city of Subotica.

One can find Croatian families bearing the Turkish second name of Ulama even in the NW of Croatia (Hrvatsko Zagorje), as well as Turčić, Turčin, Turčinović, Turčinov, Turk, Poturica, all of them obviously derived from the Turkish name. The name of sthe town of Tuhelj in Hrvatsko Zagorje was given by those Croats who had to escape from the region of the village of Tuhelj in Bosnia, between Kreševo and Konjic, see [Gizdelin, pp 44, 53]. Near Varaždin Breg there is a village of Turčin (= The Turk). Croatian glagolitic priest fra Matija Bošnjak had to escape from Bosnia in front of the Turks with numerous compatriots. He died in the town of Rab, where on his grave the year of his death, 1525, was chiselled in Croatian Glagolitic characters.

The following surnames that can be found in Croatia are indicative: Turčić, Turčin, Turčinović, Turčinov, Turk, Poturica. As well as the second names of Bosanac (meaning just - Bosnian), Bosnić, etc.

The name of Hrvat (Croat) in BiH
Vranduk in 1910.
Village of Vranduk in 1910.

Let us start by describing many traces left by the Turkish Ottoman Empire. This civilization, that was present on Croatian soil from the 15th to the 19th century (in eastern parts of former Yugoslavia until the beginning of the 20th century), left a deep imprint. Many Croats converted to Islam. The Muslim Slavs are in great majority of Croatian descent, and constitute now a nation, recognized according to their own wish in 1968 (Muslimani has been the usual name since the beginning of the 20th century). Except in Croatia they live today mostly in Bosnia-Herzegovina and Sandzak (a province in the south of Serbia, between Montenegro, Kosovo and Bosnia).

Croatian national costume near Tomislavgrad in BiH (photo by Stojan Puretić)

There were many disputes even about the name of "Muslimani", which was defined to have only the national content (i.e. one could have been Musliman without being religious at all, as was the case for example with Raif Dizdarević, former president of ex-Yugoslavia; of course, his predecessors were Muslims). On the other hand the term "musliman" (with small m) had the meaning of Muslim exclusively in the religious sense. The way out was to choose an old geographical name Bosniak, which traditionally denoted any citizen of Bosnia - either Croat (as we said, many of them have Bosniak as a surname), or Muslim, or Serb. It is strange that this usurpation of the name of Bosniak has been accepted even in the official Croatia. From this easily follows a complete usurpation of the Bosnian name (usurpation of Bosnian literature, language and of the entire history of Bosnia). Of course, we do not deny the right of Muslim - Bosniaks to call themselves Bosniaks. We would like to indicate that the name of Bosniaks does not refer exclusively to Bosnian Muslims, but to Bosnian Croats too.

See also Vladimir Žerjavić: Muslim-Bosniaks did not secure the right of autochthony in Croatia.
In Croatian: "Muslimani-Bošnjaci nisu stekli uvjete authotonosti u Hrvatskoj".

I recommend the interested reader to consult BEHAR, the journal of the Cultural society of Bosniaks (more precisely: Bosniaks - Muslims) in Zagreb called Preporod, for their views on these very sensitive questions, especially an article by Esad Cimic in No 22-23, p.12-15, 1996. The society unites outstanding Muslim intellectuals in Croatia. ``Behar'' was founded in 1900 - its first editor in chief had been Safvet-beg Basagic. It was forbidden during the 70 years' ex-Yugoslav period.

Even the historical names of many officials in the Ottoman Empire at Porta reveal their origin (Hirwat = Hrvat or Horvat, which is a Croatian name for Croat):

  • Mahmut-paša Hirwat (= Hrvat)
  • Rusten-paša Hrvat
  • Pijali-paša Hrvat (or Piyale pasha)
  • Sijavuš-paša Hrvat, etc.

In the 16th century a traveler and writer Marco A. Pigaffetta wrote that almost everybody on the Turkish court in Constantinople knows the Croatian language, and especially soldiers. Marco Pigafetta in his "Itinerario'' published in London in 1585 states: "In Istanbul it is customary to speak Croatian, a language which is understood by almost all official Turks, especially military men."

More information, with the corresponding documents:

Croatian woman on the North of BiH (Bosanska Posavina)

This can also be confirmed by the 1553 visit of Antun Vrančić, Roman cardinal, and Franjo Zay, a diplomat, to Istanbul as envoys of the Croat - Hungarian king to discuss a peace treaty with the Turks. During the initial ceremonial greetings they had with Rustem - pasha Hrvat (= Croat) the conversation led in Turkish with an official interpreter was suddenly interrupted. Rustem - pasha Hrvat asked in Croatian if Zay and Vrancic spoke Croatian language. The interpreter was then dismissed and they proceeded in the Croatian language during the entire process of negotiations.

Igitur quum inter loquendum Verancius loqueretur ad interpretem, quod passae responderi debebat, conversus passa ad Zay: Tu, inquit, scisne Croatice? Scieo, respondit. Eti is collega tuus? Respondit: Ipse quoque... Sed et Verancius itidem, quum eum Croatice ob quaedam severius dicta lenire vellet, dixit.. (Verancius, 66-67). See [Eterovich], p. 18. Hrvat Rustem pasha originates from the region of Makarska, and his original Croatian second name was Opuković.

The above two photos are from [Martić].

Piyale Pasha (c. 1515-1578), was a Croatian Ottoman admiral and an Ottoman Vizier. He was also known as Piale Pasha in the West or Pialí Bajá in Spain; in Turkish: Piyale Paša.

Arabica and Muslim Croats in BiH
Croatian song written in Arabica Script
(source: ex-Yugoslav Encyclopedia I, 1st edition of 1955, p. 145; removed from subsequent editions)
Arabica alphabet

One of the oldest texts written in Arabica (i.e. Arabitza script, which is in fact Arabic script for the Croatian language) is a love song called "Chirvat-türkisi" (= Croatian song) from 1588, written by a certain Mehmed in Bosnia. This manuscript is held in the National Library in Vienna. Except for literature Arabica was also used in religious schools and administration. Of course, it was in much lesser use than other scripts. The last book in Arabica scriopt was printed in 1941.

Some additional names of Muslim Croats who wrote verses using Arabica script can be found in the chapter  "Doprinos muslimana zajedničkoj i jedinstvenoj hrvatskoj kulturi" (Contributions of Muslims to the common and unique Croatian culture), on pp. 75-81 of the book [Bakšić]:

  • Hadži Jusuf Livnjak (17th ct.)
  • Mehmed Hevaji Uskufi (lexicographer, creator of Hrvatsko-turskog rječnika u stihu, i.e., Croatian-Turkish Dictionary in Verses, written 1631)
  • Hasan Kaimija Zrinović, derviš, poznat po po jednoj pjesmi u kojoj govori o Hrvatima pod mletačkom vlašću kao dijelu vlastitog naroda
  • Hasan Kafi Prušćak (16. st.), Prusac = pogranična tvrđava "Akhisar - Biograd"
  • Seid Vehab Ilhamija (16. st.)
  • Umihana Čuvidina, prove poznata pjesnikinja muslimanka, jedna od prvih pjesnikinja na hrvatskom jeziku (19. st., rođena oko 1795. u Sarajevu)
  • Mula Mustafa Bušaski (ili Ševki - Svjetli), 18. st.
  • Mustafa Firaki (1775.-1809.), sin predhodnog, rođen i umro u Sarajevu
  • Hasan Travničan, Jusuf-beg Čengić, Abdulkerim Tefterdarija,
  • Omer Humo pisao o aljamiado književnosti.

Many of the Muslim Slavs in Bosnia-Herzegovina had a strong awareness of their Croatian descent, and even called themselves Muslim Croats, to distinguish from the Catholic Croats. Some of the most outstanding Croatian writers and intellectuals of the Muslim faith in Bosnia and Herzegovina are:

Grave of Dr. Safvetbeg Bašagić Redžepagić (1870-1934) in Sarajevo
  • Edhem Mulabdić (1862-1954),
  • Adenaga Mešić (1868-1945),
  • Ivan Aziz Miličević (1868-1950),
  • Safvet-beg Bašagić (1870-1934), PhD, was a member of JAZU (Yugoslav Academy of Sciences and Arts, in Zagreb) since 1939. In 1945, his membership was revoked by the advent of the new communist Yugoslav rule. The NGO "Dr. Safvet-beg Bašagić" was founded in 2004 in Zagreb, with Mirsad Bakšić as its president. See [Bakšić].
  • Osman Nuri Hadžić (1869-1937),
  • Hasan Fehim Nametak (1871-1953),
  • Fehim Spaho (1877-1942),
  • Musa Čazim Čatić (1878-1915),
  • Džafer-beg Kulenović (1891-1956),
  • Ahmed Muradbegović (1898-1972),
  • Hasan Kikić (1905-1942),
  • Hamdija Kreševljaković (1898-1959)
  • Alija Nametak (1906-1987), distinguished Muslim-Croatian writer, was imprisoned by ex-communist Yugoslav police in the period of 1945-1955. He was a member of Croatian Writers' Association since 1955. See [Bakšić].
  • Nahir Kulenović (1929-1969), another Muslim Croat, was assassinated by the ex-Yugoslav communist agents in Germany. See [Bakšić].
  • Enver Čolaković (1913-1976),
  • Mehmedalija Mak Dizdar (1917-1971)
  • Muhamed Hadžijahić (1918-1978)
  • Ferid Karihman (1930)
  • Asaf Durakovic (1940-2020)
  • Ekrem Spahić (1945)

etc. Anybody wishing to study the history of Islamic culture in Bosnia-Herzegovina seriously should consult numerous works of Hamdija Kreševljaković (1888-1959), an outstanding Muslim Croat, member of the Croatian Academy of Sciences and Arts in Zagreb, author of an important monograph about history of Croatian literature in Bosnia and Herzegovina. Biographies of important Muslim Croats can be found in his Kratak pregled hrvatske knjige u Herceg - Bosni (A short survey of Croatian literature in Herzeg - Bosnia) printed in Sarajevo in 1912. For more information see [Karihman].

We also mention Safvet beg Bašagić (Mirza Safvet), who wrote the monograph, Znameniti Hrvati Bošnjaci i Hercegovci u Turskoj Carevini (Distinguished Croatian Bosniaks and Herzegovinians in the Turkish Empire), published by Matica hrvatska (Matrix croatica) in Zagreb in 1931.

It should be noted that the literary and scientific activity of such intellectuals has been severely suppressed during the 70 years' ex-Yugoslav period, resulting that today a very small percentage of the entire Muslim Slav population in BiH and Croatia has the awareness of its Croatian roots.

Croatian Muslim centers existed in Munich (Germany), Chicago (USA), Toronto (Canada), Melbourne (Australia). Mirsad Bakšić especially pointed out Croatian Muslim Center in Melbourne, which now gathers numerous Croats of Muslim faith.

Distinguished Croatian-American scientist (international expert in radiology) and Croatian-Muslim poet Asaf Durakovic (1940-2020) wrote several booklets dealing with his origins:
  • Asaf Duraković: Od Bleiburga do muslimanske nacije, Vedrina, Toronto 1971.
  • Asaf Duraković: Mjesto muslimana u hrvatskoj narodnoj zajednici, Vedrina, Toronto 1974.
  • Asaf Duraković: Zapisi o zemlji Hrvatskoj.


According to [Bakšić], about 30,000 Muslim Croats participated in the Homeland War 1990-1995. A distinguished figure is Croatian general Nijaz Baflak, better known under the pseudonim Mate Šarlija - Daidža (who was the first brigadier of Croatian Army).

Additional information:

Salon de Paris - Kristian Krekovic, 1925 Une vue de Bosnie: Stare bosanske kuće, 1925
(a Paris postcard!)

We can document the equivalence of the name of Bosniak and Hrvat during many centuries, until the Yugoslav period (see below). It seems that the final and almost complete national individualization of Muslim Slavs took place only during the tragedy they experienced during the Serbian large-scale aggression on Bosnia and Herzegovina in the period of 1992-95 (the aggression against BiH started already in October 1991 by the slaughter of the Croats in the Herzegovinian village of Ravno). This aggression found Muslim officials totally unprepared. Moreover, when Vukovar and the whole of Croatia were bleeding, being systematically destroyed in the second half of 1991, president Izetbegovic declared "This is not our war'', believing naively that the Yugoslav Army and armed extremists would not dare to do the same in Bosnia - Hercegovina. Of course, the national individualization was strengthened also during the tragic conflict with the Croats in 1993, which was one of the well prepared results of the Serbian aggression.

The equivalence of the name of Bosniak and Croat in the early period of the Ottoman occupation of Bosnia is documented by the famous Turkish historian Aali (1542-1599) in his work Knhulahbar, also known as Tarihi Aali. He gave the following description of the properties of Croatian tribe (as he calls it) in Bosnia:

As regards the tribe of the Croats, which is assigned to the river Bosna, their character is reflected in their cheerful mood; throughout Bosnia they are also known according to that river... [i.e. Croats = Bosniaks i.e. Bosnians].

Then follows an interesting passage describing virtues of the Croats in Bosnia.
Let us cite it in Croatian, in Basagic's translation (the original text in the Arabic script and its translation can be seen in [Karihman], p. 78, with the Croatin translation being taken from Safvet-beg Basagic: Bošnjaci i Hercegovci u Islamskoj književnosti):

Što se tiče plemena Hrvata, koje se pripisuje rijeci Bosni, njihov se značaj odrazuje u veseloj naravi; oni su po Bosni poznati i po tekućoj rijeci prozvati [dakle Bošnjaci]. Duša im je čista, a lice svijetlo; većinom su stasiti i prostodušni - njihovi likovi kao značajevi naginju pravednosti. Golobradi mladići i lijepi momci poznati su (na daleko) po pokrajinama radi naočitosti i ponositosti, a daroviti spisatelji kao umni i misaoni ljudi. Uzrok je ovo, što je Bog - koji se uzvisuje i uzdiže - u osmanlijskoj državi podigao vrijednost tome hvaljenom narodu dostojanstvom i čast njegove sreće uzvisio kao visoki uzrast i poletnu dušu, jer se meddu njima nasilnika malo nalazi. Većina onih, koji su dossli do visokih položaja (u Turskoj državi) odlikuju se veledušjem to jest: čašću i ponosom; malo ih je koji su tjeskogrudni, zavidni i pohlepni. Neustrašivi su u boju i na mejdanu, a u društvu, gdje se uživa i pije, prostodušni. Obično su prijazni, dobroćudni i ljubazni. Osobito se odlikuje ovo pleme vanrednom ljepotom i iznimnim uzrastom... Bez sumnje Bošnjaci, koji se pribrajaju hrvatskom narodu, odlikuju se kao prosti vojnici dobrotom i pobožnosti, kao age i zapovjednici obrazovanošću i vrlinom; ako dođu do časti velikih vezira, u upravi su dobroćudni, ponosni i pravedni, da ih velikaši hvale i odlični umnici slave.''

Bosnian Muslims praying in the open, 1914.

According the documents from the 15th and 16th centuries, Bosnian Muslims in central Bosnia and in Herzegovina called their language Croatian language and called themselves the Croats. Even today there are Bosnian Muslims with the second name Hrvat (= Croat). Islam left valuable written and architectural monuments, like in Spain for instance. Let us mention that Croatia's capital Zagreb has one of the biggest and most beautiful newly built mosques in Europe, although in Turkish time it had none (Zagreb was never occupied by the Turks). For instance in Belgrade, the capital of Serbia, there had been several hundred mosques from the Turkish time, out of which only one survived.

Probably the most interesting writings about the life in Ottoman Empire in the 16th century are numerous works published by Bartol Gyurgieuvits (1506-1566), who spent there 13 years as a slave.

Croats displaced to Hungary, Italy, Austria, Slovakia, Czechia

In the province of Molise in central Italy there is a small Croatian enclave (about 4,500 people), living today in several villages, inhabited in 15 villages in the 16th century by the Croats fleeing before the Turks. They preserved their ethnic identity and language even today.

Croatian woman in Bosnia

Since the 16th century a similar enclave has existed near Bratislava in Slovakia. The largest Croatian community of exiles dating from that period is in the area of Gradišće (Burgenland) in Austria and Hungary. One of the results of this forced migrations is that the most widespread surname in today's Hungary is Horvath, whose meaning is simply Croat. Also the family name Horvat is one of the most widespread in today's Slovenia. The surname Charvat (= Croat) in the present-day Czechia is a remaining of the presence of White Croats on this area since the Early Middle Ages. The family name Horwath and its variations is also very common in Austria (see the telephone book in Vienna). The most famous descendant of Gradišće Croats is without any doubt Joseph Haydn. It is interesting that King Ferdinand I (1515-1564) granted the Burgenland Croats in Austria the right to use Glagolitic Mass, see here.

In Slovenian part of Istria, near Italian border east of Trieste, there is the village of Hrvatini (literally - Croats). Also in Croatian part of Istria, north-east of Zminj, there is the village of Hrvatin. Several Istrian villages have names that are obviously related to those Croats who had to escape before the Turks from the region Lika and Krbava.

Additional information about centuries old Croatian emigration in Czechia and Slovakia can be obtained here:

Today there are several tens of thousands of Croats living in about fifty settlements in the region of Gradišće, i.e. Eisenstadt (about two thirds) and in Vienna (one third). There are 14 Croatian settlements left in Hungary and only four in Slovakia, among them Hrvatski Grob (Croatian Grave) near Bratislava. Specialists estimate that the overall number of Croatian settlements in these regions in the 16th century was as many as 200 to 300! In the 16th century in the area around Bratislava in Slovakia there were about sixty Croatian settlements. See Sanja Vulić, Bernardina Petrović: Govor Hrvatskoga Groba u Slovačkoj, Sekcija DHK i Hrvatkog PEN-a za proučavanje književnosti u hrvatskom iseljeništvu, Zagreb 1999.

In 1722 the Croats in the Hungarian city of Pecuh exiled from Bosnia made 47% of population, in suburbs of Budim (a part of today's Budapest) 80%, and in Siget (Szeged) 53%.

Among descendants of the Croats in Italy we should mention Pope Sixto V (he was the Pope from 1585 to 1590), who spoke Croatian at home.

It is estimated that until the 18th century there were about two million Croats who had been either exiled or taken as slaves to Turkey. Among the Bosnian Catholics there was a large number of Cryptocatholics, i.e. those who were secretly Catholics at home, and "Muslims'' out of it. Children were circumcised, but secretly baptized as well.

Stećak tombstones

Bosnia and Herzegovina is full of very interesting, mysterious tombstone monuments called stećak (stechak). The older names are

  • bilig = sign,
  • mramor = marble,
  • priklopnik or priklopnica = folding.
The most famous collection can be seen in Radimlja in Herzegovina:

 

Radimlja
Radimlja
Radimlja

Here are a few stećak monuments in the vicinity of Srebrenica in eastern Bosnia:

Srebrenica
Srebrenica
Srebrenica

In the middle stechak one can see a lily, which is a very old symbol of Bosnia. In Croatia, there are also numerous stechak monuments. Some of them are even near the towns of Knin, Karlovac (Generalski stol), and in Slavonia, near the towns of Požega and Pakrac.

Tatooing of Croatian women in Bosnia
Tatooing of Croatian women in Bosnia

Even today Croatian women in some parts of Bosnia tattoo their hands with Christian symbols and stechak (stećak) ornaments. This very old custom, used exclusively among Catholic Christians, had a special meaning in the period of the Ottoman occupation. In this way, by wearing indelible signs of their Christian religion, the forced conversion to Islam has been prevented. However, the custom itself is much older. For example, a Greek historian Strabo (1st century BC) mentions tattooing among inhabitants of this area. For more information see an article by Ćiro Truhelka: Die Tätowirung bei den Katholiken Bosniens und der Hercegovina (published in Wissenschaftliche Mittheilungen Aus Bosnien und der Hercegovina, herausgegeben vom Bosnisch-Hercegovinischen Landesmuseum in Sarajevo, redigiert von Dr. Moriz Hoernes, Vierter Band, Wien 1896).

Tatooing of Croatian women in Bosnia

Bosnian Catholic Croats tattoo their hands and other visible parts of body with Christian symbols (usually with a small cross), like brow, cheeks, wrist, or below neck. This can be seen even today, not only in middle Bosnia, but also among exiled Bosnian women living in Zagreb. For more information, see the mnograph [Haluga].

Bosnian Queen Katarina and the Holly See

Bosnian Queen Katarina (portrait by Giovanni Bellini, Rome) Katarina Vukčić-Kosača (1424-1478), the last Queen of Bosnia, ardent Catholic, wife of the Bosnian King Stjepan Tomasevic (1461-1463), is still one of the most beloved personalities among the Croats living in Bosnia. When Bosnia fell under the Ottoman rule in 1463, her two children (a boy and a girl) had been taken to slavery and educated in the spirit of Islam, her husband decapitated. She managed to escape to Dubrovnik, and then to Rome, where she had been deeply involved in the humanitarian activity of the Franciscan community (Aracoeli) becoming Franciscan Tertiary herself, to help Bosnian Croats under the Turkish rule.

The above portrait of Katarina Kosaca, Bosnian Queen, was made by Giovanni Bellini, held in the Capitol Gallery of paintings in Rome.

Jajce
The city of Jajce in Bosnia

She built a church of St. Katarina in a picturesque Bosnian city of Jajce (totally destroyed by the Serbs in 1993). Despite her very difficult position, she had always been treated as a Queen of Bosnia in official circles. Tormented by the tragedy of her homeland, lawful Queen Katarina bequested her Bosnian Kingdom to pope Sixto IV and Holly See in 1478 ("...in case that my islamised children are not freed and returned to Catholic faith"). Her grave in the Aracoeli church in Rome had a Croatian Cyrillic inscription until 1590 (with the coat of arms of the old Bosnian Kingdom and of the Kosaca family), when it had been replaced by translation into Latin. Even today, after more than five centuries, Croatian women wear black costumes in some parts of Bosnia in remembrance to her tragic life and kindness towards poor people. Beatified.

Libro Nouvo, G.B. Palatino, 1545, Rome: Tombstone inscription of Bosnian Queen Katarina
Stone throne of Bosnian kings, Bobovac

The seat of Bosnian kings in 14th and 15th centuries was Bobovac, about 50 km north of Sarajevo. Its walls were about 1100 meters long. Many documents are preserved mentioning Bobovac. It fell under the Turks in 1463, which meant the fall of mediaeval Bosnian state.

After the catastrophic defeat of the Serbs in the Kosovo field in 1389, on whose side both Croatian forces from Bosnia and Albanian troops had also participated, Serbia became a vassal state to the Turkish Ottoman Empire.

Battle on the Krbava Field in 1493

2nd Novi breviary, 1495Among the most tragic events in the history of the Croats were the Turkish occupation of Bosnia in 1463, and the catastrophic defeat of Croatian defenders in the battle with the Turks on the Krbavsko polje (Krbava field in present-day Lika) in 1493. The slaughter of the Croatian nobility greatly reduced the economic power of the Croatian lands for the centuries to come. It was described in the "Second Novi Glagolitic breviary" by rev. Martinac in 1494 (see a column from this breviary on the photo). Marko Marulic wrote his famous Prayer against the Turks. An extensive collection of dozens of speeches "against the Turks" (Orationes contra Turcas) from the middle of the 15th century to the end of the 16th century can be seen in [Gligo], on 650 pp. Several of these speeches have been delivered by Croatian noblemen, writers and clergy in front of Popes, as well as in front of high dignitaries of various European states. 

These speeches are important and indelible historical fact. They do not have to have any influence on good contemporary relations between Croatian and Turkey. D.Ž.

In the 16th century the Turks started settling down Serbian population in the emptied regions previously inhabited by the Croatian Catholics. The representatives of the Serbian Orthodox Church had the privilege to collect taxes from the Croatian Catholics. In this way the Serbs wanted to include the Catholics into the Orthodox Church, which was under the control of the Turks (the residence of the Serbian Patriarch was in Constantinople in present-day Turkey).

Let us mention by the way that the animosity of the Orthodox Christians against Catholics was strengthened first in Greece and then in Serbia after the Crusaders had occupied Constantinople and formed the Latin Empire (1204-1261).

Turkish Croatia (Turska Hrvatska)
Gabrijel Jurkić: Ljubljenje križa u Bosni (Kissing the Cross in Bosnia)

Before the Turkish penetration in the 15th century there were 151 Catholic churches in Bosnia, about 20 Catholic monasteries, and not a single Serbian Orthodox church. Several Catholic orders were present in Bosnia: Benedictines, Paulines, and above all Franciscans. Immediately after the arrival of the Turks a large number of Serbian Orthodox churches was built up, many of them on the ruins of Catholic churches. Under the pressure of the Serbian Clergy many Croatian Catholics had to convert to the Serbian Orthodox Christian faith. And the religion was one of the decisive factors in the national affiliation of the people in Bosnia.

Catholic mass in Bosnia in the open, 1898

The border between Middle Age Bosnia and Croatia was on the river Vrbas, not on Una. The lovely town of Jajce (on river Vrbas) was in Croatia, as well the town of Bihac. The territories enclosed by three rivers - Sava, Una and Vrbas - bore the name of the Turkish Croatia in the European literature of 18th and 19th century. The name was given by the Turks, and it was accepted by Austrian, Italian, German and Dutch cartographers. It was only in 1860 that upon insistance of the Valachian part of the population the name of Turkish Croatia was abolished in favor of the new name - Bosanska Krajina (Bosnian Frontier). This name appears on maps for the first time in 1869.


TURKSICH KROATIEN, depicted with light green border in the middle of the map from 1799.
Source of the map Turska Hrvatska.



CROAZIA TURCA, depicted on a map published in Rome in 1790.
Below is the same map with more details, slightly rotated



Croatie Turc (in French), part of a map by P. Du Val from 1663:
Les confins des Chrestiens et des Trucs en Terre Ferme, C'est a dire
LA HONGRIE, L'ESCLAVONIE, LA CROATIE et LA DALMATIE.
The whole map also shows Slavonie Turc and Dalmatie Turc, occupied by the Turks.

CROATIE TURC

ESCLAVONIE TURC

DALMATIE TURC


Franjo Glavinić and Croatian language

Franjo Glavinić (1585 - 1652), Croatian Franciscan born in Istria, whose parents were noblemen exiled from Bosnian Kingdom (Glamoc), wrote several important books, among which we cite

  • L'origine della Provincia di Bosna Croatia (The Origine of the Province of Bosnia Croatia), two editions, Udine 1648 and 1691; the Province of Bosnian Croatia has been separated from the Province of Bosnia Argentum in 1514 by a decision which took place in the convent of Cetin in Upper Croatia;
  • Historia Tersattana, Udine 1648 (History of Trsat, reprinted in 1989),
  • Szvitlost duse verne (Light of Faithful Soul; in Croatian, first edition printed in Venice, second in Padova, and third again in Venice), in which he speaks about the human need for virtues here... and to please brothers and faithful, in particular the Croatian people (ugoditi... navlastito Hervackomu jeziku) and my Istrians...
  • Czvit szvetih (The Flower of the Sacred People; three editions in Venice), and Chetiri poszlidnya chlovika (The Last Four Men; Venice), both written in Croatian in the monastery of Sv. Leonard near Okic in the vicinity of Samobor.

He has discovered very old and important muniment from 1288 which mentions Stipan from old Dubrovnik, Bishop of Modrus, written in the Glagolitic Script. Here Old Dubrovnik is a town which existed in Middle Bosnia, north of Sarajevo, founded by merchants from the famous Dubrovnik. Old (Stari ) Dubrovnik had existed also after the fall of Bosnia under the Turks in 1463 (nahija Stari Dubrovnik).

See also Pavao Ađjelić: Stara bosanska župa Vidogošća ili Vogošća [PDF], Glasnik Zemaljskog muzeja BiH u Sarajevu, Arheologija, XXVI, 337-346.


The Evangel from the Franciscan Monastary of Olovo, published in Venice in 1586,
written in Croatian (HARVATSCHIM yazichom Stumacena = in Croatian language described).

Photo from Bernardin Matić: Gospa Olovska, drugo preuređeno izdanje, Svjetlo riječi, Sarajevo 1991.

Valachies (Vlachs) and Krajina

The territory between Una and Vrbas (former Turkish Croatia) has been ceded to the Serbian entity by the Dayton agreement in 1995. Truly a great success of Milosevic and his apprentices Karadzich and Mladich. The area itself, as well as the fertile region of Bosanska Posavina along the right bank of the Sava river (now also within the Serbian entity), had a large Muslim and Croatian majority in 1991. The region has been almost completely cleansed from the Croats and Muslims that lived there for centuries. A part of cleansing was the so-called "humanitarian exchange of population'' under the auspices of the international community that was not willing to put pressure on Karadzic and Mladic. The European officials describe this as a "compensation'' for the disappearance of the Serbian para-state in Croatia during the Flash and Storm operations.

The Serbs living in Bosnia came with the Turks mostly as assisting Turkish troops. It should be emphasized that these Bosnian Serbs were originally Valachies (Vlachs) from Montenegro and northern Albania. In fact they were non-slavic nomads - Protoromans and romanized Balkan Celts and Illyrians, who accepted the Serbian Orthodox faith (there were also Catholic Valachies in Croatia, croatized after 16th century). Later, under the influence of the Serbian Orthodox Church in Bosnia, they became Serbs. They had been fighting on the Turkish side until the decline of the Turkish Empire started. Their enclaves in present day Croatia follow roughly the border of the Turkish Empire in the medieval Croatia.

Completely destroyed sanctuary of Podmilačje (on the left) and a damaged church near Jajce, after Greater Serbian aggression on BiH
(photos by [Čakić-Did])

These migrations led to further complications. Counting on these Serbian settlers as a military aid, the Austrian kings supplied them with privileges. This meant that parts of the Croatian territory were not completely under the Croatian jurisdiction and the Croats felt them as intruders within their state. This was the beginning of the so-called Krajina (`Military Frontier'; "Bosnian Krajina" appeared much later), whose complete and systematic ethnical cleansing from Croats and from everything reminding on their existence was finished during the Serbian aggression 1991-1995. Here we see the beginning of the drama in Croatia and Bosnia-Herzegovina. The Krajina region in Croatia has been liberated during the Flash and Storm operations in the summer 1995.

Tax in blood, Balkan
An interesting Christian cross (about 2 meters high) from the region of Duvno in Herzegovina.
According to the legend, it represents a mother whose child was killed by the Turks.

Let us continue our story on the history of medieval Bosnia. The tax in blood (devshirma) was the most tragic for Bosnian Catholics. It meant that every three or four years 300 to 1000 healthy boys and young men had to be taken by force to Turkey, converted to Islam and educated for military profession or religious disciplines. Some desperate mothers even mutilated their children trying to save them.

Here is another cross in front of the Fojnica franciscan monastery
(the other side of the cross is ornamented).

After the arrival of the Turks the states of Bosnia and Albania, which had been previously Catholic, became more and more islamized. Moreover, in the same time in Bosnia the Serbian Orthodoxy, supported by the Turks, was spreading. The Jews exiled from Spain (Sefards), who arrived to Bosnia in 1492, were accepted by the Turkish state and exempt from the tax in blood, but not from paying taxes to the Serbian Church.

It is also interesting to note that the language which the Turkish court in Constantinople officially used to communicate with the Balkan Slavs was Croatian. Many islamized Croats were present at the Turkish court as writers, officers, even grand viziers.

The notion of BALKAN = BAL + KAN, consists of two words, the meaning of which in the Turkish language is BAL - honey, KAN - blood (which You can easily check using Google Translate; many thanks to Dr. Emina Kurtagić, Zagreb, for this information). Let us avoid this notion.

Krowotendörfel near Vienna

Two clearly visible Croatian Coats of Arms of Croatian troups at the 1526 battle at the Mohač field (Hungary) against the Turks, can be seen in the following two photos. (By the courtesy of Josip Seršić and Mijo Jurić, Vienna, 2009.)

The above photo is a detail from the following picture:

The city of Vienna, capital of Austria, has been attacked by the Turks already in 1529. Among defensive forces Croatian troups participated under their flag. See encircled below, left of the Stephanusdome, the famous Vienna Cathedral.

Croatian defensive forces under their Croatian flag in Vienna in 1529, during the first Turkish siege of the city.
I express my deep gratitude to Josip Seršić (1948-2020) and Mijo Jurić, Vienna, for this information.

For more details, see Croatian Coat of Arms.

During the second Turkish siege of Vienna in 1683, a Croatian village called Krowotendörfel, placed immediately near the city walls, has been destroyed, and since then it does not exist any more. The meaning of its name is precisely Croatian Village! Its position corresponded to contemporary Spittelberg near the Hofburg Palace. For more details, see [400 Jahre Kroaten in Wien]. There are other names of Krowotendörfel that can also be encountered in the literature:

  • Crabathen Derffel
  • Crabatendörfel
  • Croathndörfel
  • Krowotendörfel
  • Crabatendoerfel
  • Krawattendörfel
  • Croatendörfel
  • Kroatendörfel...

Among defenders of Vienna in 1683 was a renowned Croatian theologist and ecumenist panslavist Juraj Križanić, who was assasinated during the Turkish seige.

Battle at Mohač Field, Nikola Zrinski and Siget, Sisak

In 1526, the disastrous defeat of Hungarian and Croatian army took place in the Mohač field in southern Hungary. Let us mention by the way that since 1991 this area has offered refuge to 45,000 exiles, mostly Croats from Serbia and occupied parts of Croatia.

The territory of western Bosnia, that was occupied by the Turks only after the battle on the Mohač field, was called Croatian Bosnia or Turkish Croatia (Bosna hrvatska or Turska Hrvatska), until the Berlin Congress in 1878.

Here is a document depicting cut off heads of Croats killed after the battle at Petrinja near Zagreb in 1592:

Petrinja near Zagreb, 1592

The 1592 defeat of Croatian-Habsburg army near Brest was celebrated in Constantinople by showing 29 charriots with 172 captured dignitaries, 600 cut off heads, and 23 captured flags.

A legendary Croatian military commander Nikola Jurišić (born in the town of Senj, 1490- c 1545) managed to stop sultan Sulejman the Magnificent (or Great) in 1532 near the town of Köszeg (Güns) at Austrian and Hungarian border. Nikola Jurišić had about 700 Croatian soldiers, the Turks about 32,000 people. The Turkish onsloughts lasted for three weeks. The aim of sultan Sulejman was to occupy Vienna. It is interesting that two years earlier Nikola Jurisic visited sultan Sulejman in Constantinople as a deputy of King Ferdinand.

Marko Stančić Horvat, Croatian military commander (Gradec, circa 1520 – Siget, 1561), successfully defended Sziget in 1556 with his infantry consisting of 1000 men, against the attacs of Ali-pasha. The Turcs had about 10,000 victims. Marko Stančić Horvat wrote the book Historia obsidionis et oppugnationis arcis Zigeth in Ungaria, published in 1557.

Nikola Zrinski Junior (1620-1664), a Croatian statesman and writer, described in his epic The siege of Siget the heroic death of his grandfather Nikola Šubić Zrinski in 1566, which entered all the historical annals of the 16th century. With his 2500 brave soldiers, mostly Croats, Nikola Šubić Zrinski was defending the fortress of Sziget in southern Hungary against 90,000 Turks.

Nikola Šubić Zrinski, Siget 1566

The Turkish troops were under the sultan Suleyman the Great and supplied by 300 cannons. It took them a month to defeat the Croatian soldiers, who all died a terrible death in the final battle. Despite his promise, the King Maximillian Habsburg did not help Nikola Šubic Zrinski. Historians say that the Turks had almost 30,000 dead.

Siget defended by Nikola Šubić Zrinski, 1566

Cardinal Richelieu, famous French minister at the court of King Lui XIII, wrote the following: A miracle was necessary for the Habsburg Empire to survive. And the miracle happened in Sziget. The above mentioned epic was written in the Hungarian language. Though written by the Croat, it is regarded to be one of the greatest achievements of the early Hungarian literature. See also here (in Croatian).

Nikola Šubić Zrinski, his oath taken in Siget in 1566., and his original signature in the Glagolitic script.

Ivan Zajc has composed the opera Nikola Šubić Zrinski, which is very popular in Japan, especially its tune "U boj, u boj!" (on this web page you can listen to Japanese choirs singing this song in Croatian!).

  • It is worth noting that Dominko Zlatarić'', a famous 16th century Croatian writer in Dubrovnik, dedicated some of his translations from Greek classics to Juraj Zrinski, a son of the above mentioned Sziget hero Nikola Subic Zrinski. Zlatarić stated that he translated Greek verses into Croatian ("u hrvatski izložene").
  • In 1660, a Dutch scientist Jakov Tollins payed a visit to Nikola Zrinski Junior in Čakovec, and was impressed by his huge library (now a part of the National and University Library in Zagreb). Besides his native Croatian, Nikola Zrinski Jr read Hungarian, German, Latin, Italian and Turkish perfectly, and he was not stranger to French and Spanish.

See also the monograph published in London in 1664:

dealing with Croatian ban (governer ) and poet Nikola Zrinski Jr. At its very beginning, we can read the following dedication:

To All the Admirers of Count Nicholas Serini, The Great Champion of Christendom.

Among innumerably many Croatian captives in Turkish slavery, there were at least two that deserve special attention:

  • Bartol Gyurieuvits (Bartol Jurjevic, Gjurgjevic), 16th century, who left us extremely interesting testimonies about the Ottoman (Turkish) Empire, that can be found in various libraries of almost all larger European cities;
  • Juraj Hus (Husti), 16th century, who became Turkish military trumpeter.

It is not widely known that in the 16th century the town of Bihac was Croatian capital. Hasan-paša Predojević, an islamized Croat, occupied Bihać in 1592. About 2000 people were killed and 800 Croatian children taken to slavery and educated in the spirit of Islam.


Illustration of the victory of the Christian army in Croatia (Crabaten) over the Turks in the town Sisak (Syseck) in 1593
(from Oertler's Chronology, 1602). Source of the photo [Marković].

A real turning point which meant the beginning of the fall of the Ottoman expansion to Croatian historical lands (and to Europe) was a defeat of Hasan-paša Predojević in a battle at Sisak near Zagreb in 1593, which echoed in the whole of Europe.

Petar Zrinski and Fran Krsto Frankapan
Decapitation of Zrinski and Frankapan in Wiener Neustadt, 1671

Ban (Viceroy) Petar Zrinski (1621-1671) and Fran Krsto Frankapan (1643-1671), both outstanding as statesmen and writers, are among the most beloved figures in the history of Croatia. They had a great successes in liberating the areas occupied by the Turks. However, the Viennese Military council, instead of supporting them to free the rest of the Hungarian and Croatian lands, signed a shameful peace treaty with Turkey, by which the liberated territories had to be handed back to the Turks. The result of the rebellion against Vienna was a cruel public decapitation of Zrinski and Frankapan in Wiener Neustadt near Vienna in 1671. The remains of these two Croatian martyrs were buried in the Cathedral of Zagreb in 1919.

It is interesting that, while in prison from 18th April 1670 to 30th April 1671, Fran Krsto Frankapan translated Molier's "George Dandin" into Croatian, written in Paris in 1669, ie. only two years earlier. This was was its first European translation. Frankopan is the author of very famous Croatian verses Navik on živi ki zgine posteno (Forever he lives who dies honorably).

Petar Zrinski was also very educated, being a statesman, poet, composer, polyglot. He presented his legendary sword to the town of Perast in Boka kotorska during his sojourn there in 1654.

The letter sent by Petar Zrinski to his wife Katarina (in Croatian) just a day before his death is one of the most deeply moving texts ever written in the Croatian language. It was very soon translated and published in

  1. Croatian (Moje drago serce), Vienna, 1671,
  2. English (My dear soul), London, 1672,
  3. German (Mein liebes Herz), Vienna, 1671,
  4. French (Ma chere Femme), Paris, 1691,
  5. Italian:
  6. Latin (Delicium meum), Vienna, 1671,
  7. Spanish (Querida Esposa mia), Madrid, 1687,
  8. Dutch (Myn Liefste Hert), Amsterdam, 1671,
  9. Hungarian (Anna Catharina), Budapest, 1671.
© by Dražen Budiša; reproduced from his book ``Moje drago serce'' with permission. Mr Budisa believes that early translations into other European languages may exist. Any such information would be most welcome.

His wife Katarina, also an outstanding poetess, was imprisoned by general Spankau in a monastery in Graz, where she went insane and died in extreme poverty. Even the son of Peter and Katarina - Ivan Antun, the last of the Zrinski's, was imprisoned in Graz, solely because he belonged to this outstanding noble family. He died after 20 years of prison in Schlossberg in Graz out of pneumonia. For more details see [Bartolić].

Ana Katarina Frakapan translated a prayer book (Putni tovaruš) from German into Croatian language (Heruatczki jezik) and published in Venice in 1661:

Vsega Hervatczkoga i Szlovinskoga orszaga... - Of the entire Croatian and Slavonian state...

Velimir Trnski painting the 1671 love story of Petar and Katarina Zrinski

These six centuries old noble Croatian families died out and their property was robbed. It should be stressed that both Petar Zrinski and Fran Krsto Frankapan went to Vienna voluntarily, where they have been arrested. During the trial they defended themselves claiming that only Croatian Parliament (Hrvatski Sabor) can try them. In their burgs they had a considerable collection of books and works of art, which after confiscation are held in Austria (many of them in Austrian National Library). A period of the influence of the absolutistic Viennese politics had started.

Petar Zrinski and Fran Krsto Frankopan (1825-1871), by Dr. Vinko Grubišić

  • Marc Forstall (Marcus Forestal, +1685), an Irish monk of Augustinian order, was a chancellor of Nikola nad Petar Zrinski. In 1664 he wrote a genealogical treatise about the family of Zrinski, kept in the National and University Library in Zagreb.
  • Even today some descendants of the Zrinski family (Sdrin, Sdrinias) live in Greece. See an interesting article by Dionisis pl. Sdrinias (Greece).

Photo from Croatian Historical Musem

Map dedicated to Petar Zrinski, ban of Croatia. The map was created at the workshop of Joannes Blaeu in Amsterdam as an addition to the work by Ivan Lučić, "De Regno Dalmatiae et Croatiae libri sex", Amsterdam, 1666. Blaeu had inserted the map in Atlas Maior in 1667, and dedicated it to the Croatian ban Petar Zrinski (bottom of the map, in the middle):

To the most illustrious and noble lord, Prince Peter of Zrin, the ban of the Kingdom of Dalmatia, Croatia and Slavonia, hereditary ban of the Littoral, hereditary captain of the Legrad fortress and Medimurje peninsula, master and hereditary prince of Lika, Odorje, Krbava, Omis, Klis, Skradin, Ostrovica, Bribir etc.., Master of Kostajnica and the sliver mine at Gvozdansko, councillor and chamberlain to his anointed imperial majesty, master Ioannes Blaeu dedicates this map.

Text from Croatian Historical Musem. Note Croatian coat of arms on the map.


Ivan Lucić, the first Croatian historiographer: Map of Illyricum (i.e., of Slavonia, Croatia, Bosnia, Dalmatia),
from the atlas by Dutch cartographer Joan (or Johannes) Blaeu, 1669. Source of the photo [Markovic].


Joan (or Johannes) Blaeu: VUE DE SEBENICO Pendant que les Turcs l'avait Assiegee en 1645.
(Joan Blaeu: A view to Sibenik, during the Turkish occupation in 1645)
This was one of the most dramatic events in the history of this important Croatian city.
Joan Bleau: Vue de Sebenico, Kandijski rat


Zrin-Frankapan heritage in Croatia: 126 fortresses, castles and bourgs

Gvozdansko


The Gvozdansko fortress in Croatia, between the villages of Dvor (at that time called Novigrad, on Una river)
and Glina. Drawing from the 17th century.

On Jaunary 13th 1578, after three months of continuous attacks of several thousand soldiers, led by Ferhad pasha, the Turks managed to enter the fortress of Gvozdansko. To their surprise, this time they entered the fortress without any resistence from Croatian side. And upon entering, they saw an amazing scenery: all Croatian defenders (50 soldiers, and 250 peasants and miners with wives and children) were lying dead, frozen in the snow. The soldiers were with arms in their hands. Ferhad pasha was so shocked by what he saw, that he asked a Catholic priest to be found, so that currageous defenders could be burried according to their tradition. The Croatian crew refused several previous Turkish offers to leave the fortess for unoccuopied part of Croatia. They had to struggle not only aginst the Turks, but also against famine and extreme coldness. This is one of the most celebrated events in the military history of Croatia.

We know the names of four captains that led the defense of Gvozdansko:

  • Damjan Doktorović
  • Juraj Gvozdanović
  • Nikola Ožegović
  • Andrija Stipšić
More infromation:



By the 1699 peace treaty in Srijemski Karlovci, the region between the rivers Una and Vrbas was named Turkish Croatia (Turska Hrvatska, Croazia Turca). According to the decisions of the Berlin Congress in 1878 (by which the Habsburg Monarchy obtained a mandate to occupy Bosnia and Herzegovina), for the first time was a settlement on the right side of the river Una called Bosnian Dubica (Bosanska Dubica), and the name of Bosnia was extended to the region between the rivers Una and Vrbas.


Gabrijel Jurkić: Kuda? (Where to go?)

By the end of the 17th century some of the occupied parts of Croatia and Hungary were liberated from the Turks. The Serbs joined Austrian forces (composed mostly of Croats), hoping to get a full freedom. However, the Austrian forces were defeated near Skopje in Macedonia. The Turks managed to regain most of the lost territories, and then a very difficult period for Serbian people started. Fearing the revenge of the Turks, in 1690 Kosovian Serbs (37,000 families) left for present day Vojvodina, a very fertile region, the part of which between the rivers Sava and Danube was a Croatian territory and Hungarian to the north of the Danube. Actually, the exodus of Serbs included even Budapest. Most of the Catholic monasteries in Vojvodina became the `property' of the Orthodox Church, whose aggressiveness made interconfessional relations very tense. The emptied territories of Kosovo were then populated by the islamized Albanians. Today the official Serbia quite unjustly claims an equal right to both Kosovo and Vojvodina.

Antemurale Christianitatis
Gabrijel Jurkić: Zbjeg (Refugees, 1914.)

The penetration of the Ottoman Empire to Europe was stopped on Croatian soil, which could be in this sense regarded as a historical gate of European civilization. Since 1519 Croatia has been known as Antemurale Christianitatis in Western Europe. The name was given by Pope Leo X.

Gabrijel Jurkić: Saviors and protectors of our fathers

The Croats endured the greatest burden of this four century long war against the Turks. The most tragic fact in this war was that many islamized Croats had to fight against the Catholic Croats. It is interesting to note that the city of Zagreb and nearby Sisak despite many attempts were never occupied by the Turks, though they came as far as Vienna in 1683. Budapest for instance was in the hands of the Turks for 160 years.

It is in the 17th century that the following very condensed description of the Croatian tragedy was given by Pavao Vitezovic (1652-1713), a writer: ``Reliquiae reliquiarum olim inclyti Regni Croatiae'', i.e. ``Remains of remains of ancient glorious Croatian Kingdom''. Indeed, throughout its long and difficult history its territory has been reduced to the shape of a flying bird.

Gabrijel Jurkić: Prayer

Present day Croatia is profoundly related to Bosnia-Herzegovina, which is ethnically certainly the most complex state in Europe. It has three major ethnic groups: the Muslims, Serbs and Croats, very intermixed. Let us mention by the way the world-famed Medjugorje, which is in the area inhabited by Croats. During the last ten years it was visited by millions of pilgrims.

Bombed by Greater Serbian aggressors in 1992.
Gabrijel Jurkić: Madona
Bosnian Church - Krstyans

The earliest mention of a Catholic diocese in Bosnia dates from 1089 (i.e. from the 11th century). It was called Bosnian Diocese, and its center was in Vrhbosna (present-day Sarajevo).

Visovac monastery (in Croatia, on Krka river, and Fojnica monastery in central Bosnia)

Deep traces were left by the Bosnian Franciscans, present on Bosnian soil since 1291 (only 80 years after the foundation of the Franciscan order). They were beloved by people, for being educated and humble, for keeping the national and religious identity of the Croats. In 1376 they had 35 Catholic monasteries and about 400 missionaries (the Fojnica (Hvojnica) monastery is on the photo on the left; on the right is the famous Visovac monastery on the Krka river, founded in 1445 by Bosnian Franciscans from Kresevo, middle Bosnia; shelled by the Serbs in 1991). In Turkish time, by a special Charter (Ahdnama, 1463) from the Sultan, the Bosnian Franciscans and their Croatian Catholics had a guaranty to live in peace and freedom in his Empire. However, in reality it was rather different. Three Franciscan bishops in Bosnia had been killed by the Turks despite ostensible protection: in 1545, 1564, 1701, not to mention priests and ordinary people. From 1516 to 1853 a decree was issued by the Turks that Catholics are not allowed to build new churches, but only to repair those built before 1463.

Kraljeva Sutiska (or Kraljeva Sutjeska = Royal Gorge),
photo from www.turizam-zdk.net
An old and contemporary inscriptions, carved in Croatian Cyrillic in Kraljeva sutiska
(on the left: + V ime Božje, se leži Radovan Pribilović, na svojoj zemlji plemenitoj, na Ričici; bih s bratom se razmenio, i ubi me Milko Božinić, sa svojom bratijom; a brata mi isikoše i učiniše vrhu mene krv nezaimitnu vrhu; Nek (zna) tko je moj mili.).

Even some of Catholic churches built before 1463 were transformed into Muslim mosques (for example in Foča, Bihać, Jajce, Srebrenica, etc.). So in 18th century only three monastic Catholic churches were left (in Fojnica, Kraljeva Sutiska, and in Kresevo), and two small churches (in Podmilačje and Vareš), see [Gavran, IV, p. 103.

About Ahdnama and the question of its authenticity see two articles by Saša Sjeverski in Stećak, Sarajevo, 56/1998, pp 28-29, and 57/1998, pp 14-15.

Gabrijel Jurkic, Kresevo monastery
Gabrijel Jurkić: Kreševo monastery (left); Reapers (with two Franciscans...)

An outstanding European intellectual of his time was Georgius Benignus (Juraj Dragišić, ?1454 - 1520), a Croat born in Bosnia, in the town of Srebrenica.

The richest contemporary library in Bosnia-Herzegovina is placed in the Franciscan monastery of Mostar (bombed by the Serbs in 1992). The most famous Croatian Franciscan is St. Nikola Tavelić (born in Šibenik about 1340-1391), a missionary in Bosnia and Yerusalem, a martyr whom Pope Paul VI proclaimed a Saint in 1970. We should also mention another Franciscan-capuchin, St. Leopold Mandić (1866-1942), who was a forerunner of today's Ecumenism.

Wooden chapel of Bosnian Catholics

The Franciscan province in Bosnia was called

Bosna Srebrena (Bosnia Argentum)

i.e., Silver Bosnia.

Since the 19th century its site is in Sarajevo. This very old name was derived from the name of the city of SREBRENICA which in pre Turkish times (before the end of the 15th century) had been known as an important Catholic center in north-eastern Bosnia (in Croatian, srebro = silver). Due to the existence of the famous Franciscan monastery in Srebrenica, the whole Franciscan province in Bosnia obtained its name from it. Srebrenica was also an important mining center, known from the Roman times. It had been settled also by the Dubrovnik merchants and Saxonian miners from Germany. Even today there is a small village near Srebrenica called Sase, whose name has been derived from the name of Saxons.

We know that in the region of north-eastern Bosnia, to which also the city of Srebrenica belongs, there existed a large number of Catholic churches and six Franciscan monasteries. This witnesses about deeply rooted Catholic tradition in this area before the Turkish occupation in the second half of the 15th century.


Gabrijel Jurkić: Uskrsna igra u Bosni (Easter play in Bosnia)

The names of many toponyms in this area, as well as elsewhere, reveal its Croatian origin:

  • HRVATSKE njive (HRVAT = CROAT) on the river Drina near Zvornik,
  • the nearby village HRVAČIĆI,
  • the village of HRVATI near Tuzla,
  • HRVATI near Brčko,
  • HRVATSKO brdo near Repnik,
  • HRVATOVCI near Gradačac,
  • the village BIŠKUPIĆI (Biškup = bishop; and not "Episkopići'') etc.
A district in Sarajevo was called HRVATIN in the past. It would be in vain to search for typical Serbian Orthodox church names like eparchy (eparhija), episcopacy (episkopija), hrišćan anywhere in Bosnia before the 15th century.
Gabrijel Jurkić: Franciscan church of sv. Ante, Sarajevo

Now we would like to provide an impressive list of

FRANCISCAN MONASTERIES
IN BOSNIA - HERZEGOVINA BEFORE 1463

i.e. monasteries that we know to have existed before the Turkish occupation of Bosnia in 1463.

Central and western Bosnia:

  1. Bihać
  2. Krupa
  3. Obrovac
  4. Bila Stina
  5. Otoka
  6. Kamengrad
  7. Ostrovica
  8. Bilaj
  9. Podnovi
  10. Zvečaj
  11. Livce
  12. Krupa
  13. Kraljeva Sutjeska (Sutiska)
  14. Olovo
  15. Kreševo
  16. Lašva (near Travnik),
  17. Kaštela u Zahoru,
  18. Jajce
  19. Jezero
  20. Greben
  21. Vesela Straža
  22. Rama
  23. Livno
  24. Duvno
  25. Glamoč
  26. Podbila

Northern and north-eastern Bosnia:

  1. Srebrenica
  2. Ljubovija
  3. Teočak
  4. Zvornik
  5. Polje kod Bijeljine
  6. Bijeljina
  7. Gradovrh kod Tuzle
  8. Soli (Tuzla)
  9. Mile (Miloševac)
  10. Modriča
  11. Skakava
  12. Tešanj
  13. Glaz

Hum (present-day Herzegovina):

  1. Mostar
  2. Ljubuški
  3. Konjic.

Just for comparison, immediately before the Serbian aggression that started in 1991/92 Bosnian Franciscans had altogether 25 monasteries (three of them outside of Bosnia - Herzegovina: two in Belgrade and one in the Kosovo region).

We provide nice drowing by Gabrijel Jurkić of some of the most important monasteries in BiH: in Kreševo, Fojnica, Jajce, Guča Gora, Plehan, Livno, Rama, Visoko:

Gabrijel Jurkic: Kresevo
Gabrijel Jurkic: Fojnica
Gabrijel Jurkic: Jajce
Gabrijel Jurkic: Guca gora
Gabrijel Jurkic: Plehan
Gabrijel Jurkic: Livno
Gabrijel Jurkic: Rama
Gabrijel Jurkic: Visoko

This list is for sure not complete, but it tells us already enough. It is clear that Catholic churches in Bosnia were much more numerous than Franciscan monasteries. According to the Turkish census of population in Bosnia from 1570 even the city of Foca on the river Drina had Catholic majority at that time. The ethnic and religious picture of Bosnia - Herzegovina has changed especially drastically in the 17th and 18th centuries in favor of Muslims and Orthodox Christians.

In 1658 a Franciscan Ivan from Foča sent a request to the Pope in the Vatican for permission to use Croatian language, "as was allowed to all priests in the province of Dalmatia" (...come pure concesta a tuti gli sacerdoti della provincia di Dalmazia), meaning of course the Croatian Glagolitic liturgy. See [Strgačić], p. 388.

Here Foča is a small town on the north of Bosnia (in Bosanska Posavina, between the towns of Derventa and Doboj), and not Foca on the river Drina. Many thanks to Mr. Ilija Ika Ilic for this information.

The Olovo Sanctuary. A nice mosque is on its right. Photos by DŽ.
The Olovo Sanctuary
Gospa od Olova (Lady of Olovo)
Comtemporary inscription dedicated to Bosnian Queen Katarina

Very important franciscan monastery of Plehan with the accompanying church have been completely destroyed in 1992., using two tons of explosive, during Greater Serbian aggression on Bosnia - Herzegovina (1991-1995), see [Baltić, p. 6 of dr. fra Andrija Zirdum's introduction].

Plehan franciscan monastery (completely destroyed in 1992)
Fr. Mirko Filipovic showing a drawing of Plehan Monastery, as it was until its destruction in 1992
Croatian costumes from the Plehan area, BiH.
Photo from www.plehan.ch

Very valuable library, museum and historical archives in Plehan have been burnt down. For more information see Project Plehan, Plehan - a Beacon for Croatians in Bosnia, an interview with Fra Mirko Filipovic in Glas Koncila, and Bosna Srebrena.

Girl from Rama (part of BiH) in Croatian national costume

A well known fact from the history of Bosnia (as well as recent) is that successes in the defense of the Croatian territories from Turkish onslaughts were followed by savage reprisals over the remaining Croatian Catholics in occupied areas (in today's Bosnia - Herzegovina and parts of Croatia). In this way many Catholic churches and monasteries disappeared and large ares in Bosnia had been emptied from the Croats. Especially infamous was gazi Husref - Beg, army leader of sultan Suleiman the Magnificent (16th century).

In this way the emptied areas had been populated by Muslim and Valachian settlers. Catholic churches were transformed into mosques like in Srebrenica, nearby Zvornik on the river of Drina, and in many other places.

Bosnian Church - Krstyans

An important and interesting phenomenon of Bosnian history are Krstyans, members of the mysterious Bosnian Church - a Christian religious sect. Krstyans are also known under the name of Good Christians (Dobri Krstyani). According to studies of fra Leon Petrovic, reports of Hungarian clergy to the Pope in 13th century about the "heresy" of Bosnian Krstyans were unfounded. The "heresy" of Bosnian Krstyans was invented by church authorities in Budim in order to subjugate Bosnia to Hungary first in ecclesiastic, and then in political sense. This policy succeeded to separate Bosnia from the Dubrovnik Archdiocese (which was also accused for "heresy"!), and to attach it to the Hungarian Archdiocese in Kalocsa in 1247. Several crusades against Bosnian "heretics" had been undertaken in the 13th century. According to recent investigations, their overall number in the 15th century was already small compared to the Catholic population in Bosnia (Turkish sources recorded only 700 Krstyans in 1468/69, see [Gavran, IV, p. 101). They all disappeared with the fall of Bosnia under Turks in 1463.
According to Franjo Sanjek, claims about massive passage of Bosnian and Herzegovinian Krstyans to Islam are historically unfounded. See his article "Dobri Muz'je" Crkve bosanskih i humskih krstjana in Stecak 58/1998, Sarajevo. See also [Sanjek]. The history of Krstyans of Bosnian Church is studied in an illuminating monograph [fra Leon Petrovic].

It is interesting that they had institutions of their own that they called hizha (house), while the bishop of the Bosnian Church was did (= grandfather), both typically Croatian names, in dialectal use even today. They were never called ``hristjans'' or ``hrischans'', as would be the case if they were of the Serbian provenance. The institution of "did" existed also in old Croatian Kingdom, until its union with Hungary in 1102.

Another important and well documented fact regarding Krstyans in Bosnia is that liturgical books of the Bosnian Church had been transliterated from the Croatian Glagolitic sources into Croatian Cyrillic (Bosancica). Thus Krstyans are very closely related to the Croatian Glagolitic tradition.

Croatian Glagolitic Culture in BiH

Croatian Glagolitic sources related to Bosnia and Herzegovina (see also [Damjanovic, Glagoljica na podrucju danasnje BiH]):

  • Kijevci fragment found near Kozara mountain found in NW Bosnia, 11/12th centuries, in its character very close to Glagolitic stone inscriptions in Western Slavonia (12/13th centuries) discovered in 1996,
  • the Gršković fragment of Apostle (12th century),
  • the Mihanović fragment of Apostle (12th century),
  • inscription of prince Miroslav from Omis, 12th century (Croatian Cyrillic and Glagolitic),
  • short Glagolitic inscription from Posusje (Grac), containing only two letters (T or V), according to Branko Fucic 12/13th centuries, see [Damjanović, Glagoljica na tlu današnje BiH]
  • a leaf of Glagolitic parchment, known as the Split fragment (12/13th centuries), held in the treasury of the Split Cathedral, probably from Bosnia,
  • Glagolitic inscription in Livno, (content: A SE PI / SA LU / KA DI / AK / 13 / 6 / 8) 1368, (and three more fragments, groblje sv. Ive)
    [1] [2] [3] [4]
    Many thanks to dr. fra Bono Vrdoljak, Livno, for this information.
  • Sokolska isprava, Glagolitic quickscript document from 1380, from western Bosnia (at that time part of Croatia, in Turkish time called Turkish Croatia),
  • Kolunići inscription, 14/15th centuries, found near Bosanski Petrovac, with OSTOJA inscribed twice (the first one is mirror, in reverse order), see [Fucic]
  • Inscription from Dragelja, south of Bosanska Gradiska, lost (there is no photo or drawing)
  • Čajniče Evangelistary, 14/15th centuries, contains a part written in the Glagolitic script (St John, 17-20), and a Glagolitic alphabet (incomplete and rather deformed),
  • Glagolitic inscription from Bihać (kept in Fojnica), is still studied,
  • two glagolitic fragments on parchment from 14th century are today in the Franciscan Monastery Livno (Gorica)
  • Glagolitic document from Ostrozac near Bihac in BiH, 1403, vellum with seal on purple silk ribbon, (kept in the archives of prices' of Auersperg in Ljubljana in 1890's, today probably in National Library of Ljubljana, [Lopasic, p. 294]),
  • Hrvoje Glagolitic Missal, 1404 (held in Constantinople, Library of Turkish sultans Topkapi Saray),
  • Venice collection (Mletacki zbornik), written in the Cyrillic, was transcribed from glagolitic original (Josip Hamm)
  • Glagolitic inscription from Golubici near Bihac in western Bosnia (ie. Turkish Croatia), carved in 1440 and in 1442, mentioning knez Tomas (ie. Prince Toma Kurjaković) from Krbava; it is held in the famous Franciscan monastery in Fojnica in central Bosnia; this is the largest glagolitic inscription found on present-day Bosnia and Herzegovina, see [Fučić, Glagoljski natpisi, p. 164];



    A detail from the above Croatian Glagolitic monument from Golubići
  • Glagolitic page from the Manuscript of Krstyanin Radosav, 1443 - 1461 (kept in the Library of De Propaganda Fide in Rome), transcribed into standard Croatian Glagolitic in 18th century by Matija Sović; the book contains also two Croatian Glagolitic abecedariums, see one of them; according to Josip Hamm the whole cyrillic book of Radosav was transcribed from glagolitic original; Radosav wrote the Nikoljsko evanđelje, which was also transcribed from glagolitic original;
  • the first and the second Glagolitic inscription from the vicinity of Banja Luka (Slatina) from 1471 (photos from [Poviest], see also [Fučić, Glagoljski natpisi -> Slatina]),
  • Glagolitic muniments from Ostrozac, Ripac, Rmanja, Blagaj, Čovac, Bihać, and Peć (mentioned by [Kreševljaković]),
  • Glagolitic inscription above the main entrance of Fetjija mosque in the town of Bihać in western Bosnia, designating the year 1527 in glagolitic characters (Č, Fi, I, Ž). The mosque used to be the dominican church before the arrival of Turks. See [Fučić, Glagoljski natpisi, p. 96].
  • Some glagolitic books are held in the Franciscan convent Gorica in Livno. [1] [2]
  • Glthe Manuscript of Krstyanin Radosav, 15th century (which contains three Glagolitic notes), held in the Library of De Propaganda Fide in Rome, etc.agolitic inscription with very cultivated letters, from Buzim near Bihac in western Bosnia (ie. Turkish Croatia), mentioning Prince Juraj Mikuličić, who built the fortress of Buzim against the Turks; mentions among others that "U nu vrime va vsei hrvatskoj zemlji boljega covika ne bise..." (ie. "At that time there was not a better man in the whole Croatian land...", see the second line on the inscription below); it dates from the end of 15th century, and is held in the Museum of the City of Zagreb, see [Fucic, Glagoljski natpisi, p. 112].
    Glagolitic inscription from Bužim near Bihać, end of the 15th century
  • Bihać, 1543, cursive glagolitic document (Archives of Croatian Academy of Sciences and Arts in Zagreb, Acta Croatica), see [Lopašić, Bihać i bihaćka krajina, p. 301].
  • Bihać 1558. - secret message to Gvozdansko about the danger of Turkish onslaughts
  • Bihać, 1573, message written in the Glagolitic script about Turkish preparations to attack the town; with seven seals, see [Lopašić, Bihać i bihaćka krajina, p. 305].
  • See [Jolić, Duvanjski popovi glagoljasi, pp 297-301], and [Damjanović, Jezik hrvatskih glagoljasa]
  • Turski glasi (Turkish voices; i.e., secret messages written in Croatian Glagolitic quickscript, reporting about Turkish troup movements in the then Ottoman Empire, near the Croatian border). In one of these documents, also the name of Dubrovnik appears written in the Glagolitic Script.

There is no doubt that the oldest phase of the Bosnian and Herzegovinean literature was Glagolitic. Numerous Cyrillic manuscripts were translated from older Glagolitic books. This can be seen for instance in the Mostar Evangelistary from the 14th century, written by Mihajlo Grk, held in the Archive of the Serbian Academy in Belgrade. The last three glagolites in Bosnia died in 1834.

The last known glagolitic priest in Bosnia was Jakov Čotić (1727-1807), nicknamed Jako Čota, who lived in Kupres (Rastično). See Glas koncila, 6. June 2010.

Here is an interesting monument from central Bosnia with inscription for which it is difficult to decide is it Croatian glagolitic, cyrillic, or something else:
Epigraphic monument in Bosnia with unknown script

It is interesting that in 1390, Jadwiga, the Polish Queen and her husband Wladyslaw Jagiello (Vladislaus Jagiello), founded a Glagolitic monastery under the invocation of The Saint Cross. It was established in Kleparz, the quarter of Krakow. Glagolitic liturgy existed there for about 100 years. Queen Jadwiga's mother was the princess Elzbieta Bosniaczka, that is, Elizabeth of Bosnia.

Croatian ikavian dialect

Gabrijel Jurkić: Božićna večer u Bosni (Christmas evening in Bosnia)

One of undoubtedly Croatian linguistic characteristics in Bosnia is a very widespread use of the ikavian dialect (an amazing literature has been written in the ikavian version of the Croatian language, since the time of Marko Marulic in the 15th century, and also earlier by Glagolitic scribes). Even today many Croats in Istria, Dalmatia, Gorski Kotar, Slavonia, Baranja use it, as well as the Croats in Austria (Gradišće area), Hungary and Srijem, Bačka. Many traces of its use can be heard also in Bosnia, both among the Croats and Muslims, despite intensive serbization of the language in the period of 1918-1991.

Runic inscription from Breza, 5/6th centuries

The reader may be surprised to know that there are even traces of runic script on the territory of BiH, like the one from the village of Breza in central Bosnia, dating from 5-6th centuries.

Much more information regarding ethnic and religious history of the Croats in Bosnia, Slavonia and Srijem, and their migrations until the 17th century, can be found in an important monograph [Zivkovic].

Besides the ikavian dialect, the Croats also use two more dialects:

  • ikavian,
  • ijekavian,
  • ekavian.
To make out the difference, see how `milk' is written in these three dialects: MLIKO, MLIJEKO, MLEKO, or `grandfather': DID, DJED, DED. Another classification of dialects can be made according to how ``what'' is written (= ča, kaj, što):
  • čakavian,
  • kajkavian,
  • štokavian.

The Croats use all these three dialects. Cakavian exists only among the Croats and is spoken mostly along the Croatian coast and on the islands. Today kajakvian is used to a much lesser extent. Stokavian is the official dialect which is the most widespread. Serbian, Bulgarian and Russian languages are also stokavian. In Croatia one can encounter each of nine possible combinations of speeches: ikavian-cakavian, ikavian-stokavian, ikavian-kajkavian, ijekavian-cakavian, ijekavian-stokavian (being the most widespread), ijekavian-kajkavian etc. Ekavian-stokavian dialect is typical for the Serbs.

The ikavian dialect is spoken also in Slovakia, Ukraine and Bielorussia, which is a consequence of the common history and very probably of the common roots with the Croats in the early Middle Ages. Croats are ethnically also very close to the Czech and Polish people.

Croatian epic persons

Important representatives of the Croatian resistance against the Turkish penetration, that entered our national epic literature, are

  • What Jeanne d'Arc is for France, Mila Gojsalić is for Croatia. In 1543 she saved the Poljica Principality from the furious attack of 6,000 Turks. She managed to break into the Turkish camp, found the ammunition magazine next to Pasha's tent, and sacrificing her life - blew up the entire encampment.
  • Petar Kružić (16th century), the famous defender of the Klis fortress near Split. After the fall of Klis in 1537 Kruzic was decapitated by the Turks. His sister Jelena had to pay 100 gold coins for his head, which was buried in the Franciscan Monastery of Trsat, Rijeka. We know these details from a manuscript preserved from that time, written in the Glagolitic script. See [Fučić, Terra Incognita].
  • Mijat Tomić (17th century), legendary Herzegovinean from Duvno,
  • Vuk Mandušić (17th century), the famous defender of the Šibenik hinterland. His sabre is held in the Visovac Monastery.
  • Ilija Smiljanić (17th century), defender of the Zadar hinterland (Ravni Kotari).
All of them have been killed by the Turks.

In the vicinity of Zadar (in Ravni Kotari) there are two neighbouring villages bearing surprising names, unique in the world, which witness about extremely complex history of Croatia:
  • Islam Latinski (that is, Latin Islam!), and
  • Islam Grcki (that is, Greek Islam!).

According to the investigations of academician Veselko Karaman there are more than 300 names in the history of the Croatian literature in Bosnia - Herzegovina. The earliest known Bosnian writer in general is Matija Divković (1563-1631), a Bosnian Franciscan, educated in Italy. He published his books in the Croatian Cyrillic (Bosančica).

Croatian epic persons

The earliest cultural institutions in Bosnia - Herzegovina were organized by the Croats, including the most important one: the Archeological Museum (Zemaljski Muzej) in Sarajevo (opened in 1888; bombed during the Serbian aggression in 1992-95). Especially important contributions to our knowledge of the early history of Bosnia had Ćiro Truhelka (1865-1942), since 1906 a director of the Archeological Museum. He was collaborator of Croatian Encyclopaedia.

Ćiro Truhelka (portrait by Gabriel Jurkić)

The first literary periodical Bosanski prijatelj (Bosnian Friend) in Bosnia and Herzegovina appeared in the middle of the 19th century. It was edited by Ivan Franjo Jukić in Zagreb.

Two Bosnian missionaries are among the most important representatives of Croatian Africanistics:

Arts, music, national costumes, and Napredak

Among important persons from Bosnia and Herzegovina, let us mention also

  • Kristian Krekovic (1901-1995), outstanding Croatian born Peruvian artist, known as Poeta de la pintura, with his famous Museum in Palma del Mallorca (Museu Krekovic) opened by the Spanish Queen Sophia in 1982. Krekovic portrayed Mahatma Gandhi in 1931. Here is his Exodus of the 20th century, with his authoprtrait with his wife Sina (a French Jew) on the far right (both in Croatian national costume from Lika), and with all races represented:

    Kristian Kreković: Exodus of the 20th century
    (kept in Museu Krekovic, Palma de Mallorca, Spain)

  • Borislav Arapović, honorary director of the Biblical Institute in Stockholm, Sweden, member of the Russian Academy of Sciences. He discovered A Remarkable Address of a Croatian Minister, published among others in the Hague (Gravenhage) in 1778.
  • Ekrem Spahić, founder of the Croatian Philatelic Society in the USA

Saving the famous Sarajevo Haggadah (Jewish Bible) in 1941. The Sarajevo Haggadah surpasses all the known Haggadas in the world, and is considered to be the most valuable Hebrew illuminated manuscript in the world.


This Croatian national costume from Ivanjska, BiH, has been proclaimed the most beautiful at the international competition in China, 2004, where 60 countries have participated (photo by Josip Puretić, Svjetlo Riječi; published in [Marić, Orlović])

About 50,000 books have been stolen from the library of the Sarajevo Theological Faculty during the Greater Serbain aggression on BiH. About a half of the books of lesser importance have been returned to the Faculty by the Serbs. For example, the important Bosniensia Collection is still not returned. Stolen books from various Croatian and BiH libraries can be seen in various second hand bookshops in Belgrade. Many of these plundered books have been sold to individuals from western European countries.


Very important cultural society of Croats in BiH is Napredak (meaning "progress"; not to be confused with Progress, which is the name of the cultural society of Serbs in BiH). Napredak was founded in 1902 and existed continuously until 1949, when the communist Yugoslav rule dissolved the society and its numerous offices and branches, and confiscated the entire movable and immovable property (buildings, libraries, books, cars, schools, bookshops, stationer's, bookbinderies, etc). The official 1949 document mentions even confiscation of "eventual organizations of Napredak not mentioned in the document". And Napredak was also the proprietor of cultural and historical collections, choirs, brass orchestras, student dormitories, etc.

Croatian national costume from Kraljeva Sutjeska,
from the monograph by Ljiljana Beljkašić-Hadžidedić

The following list of offices and branches that have been dissolved by communist ex-Yugoslavia in 1949 shows clearly the power of Napredak, see [Maric, Pregled..., pp 357-359]:

  • central head office in Sarajevo,
  • county offices in BiH: Bosanski Samac, Gradačac, Ljubuško, Posušje, Sanski Most, Široki Brijeg, Teslić, Tuzla, Vareš, Zenica, Žpeče, Bosanski Brod,
  • branches of the Napredak association:
    Banja Luka, Brčko, Breza, Bugojno, Busovača, Doboj, Drežnica, Fojnica, Gradačac, Konjic, Ljubuški, Mostar, Posušje, Novo Sarajevo, Stolac, Bosanski Šamac, Široki Brijeg, Travnik, Tuzla, Visoko, Zavidovići, Zenica, Žepče, Vareš, Majdan, Zagreb, Bosanski Novi, Teslić, Sanski Most, Novi Seher, Olovo, Jasenice, Lug, Dubrave, Selo, Zavidovići, Livno, Derventa, Čapljina, Vares, Kiseljak, Jajce, Bijelo Polje, Gnojice, Cim, Buna, Lukavac, Živinice, Pasci, Japnica, Pogrioci, Dokanj, Breske, Husinci, Orašje, Kolovrat, Križavne, Bukinje, Črnac, Jare, Duvno, Uzarići, Prijedor, Ledenice Hrvatske, Hrgovi, Turić, Spionica Hrvatska, Drinovci, Polje, Ljepunice, Vijaka, Pogari, Mamići, Vinica, Krčevine, Očevlje, Vir, Borovica, Cerin, Grabova Draga, Klobuk, Humac, Grab, Komušina, Barić, Vrućica, Gradnici, Blizanci, Ravno, Pocjane, Zaruđe, Turbe, Bosanska Gradiška, Dubročica, Sasina, Stara Rijeka, Poljak, Vionica, Odžak, Potoci, Raspotočje, Dolac, Voljevici, Gradišće, Janjici, Crkvice, Cajdras, Gornja Zenica, Crveni Grm, Podbrezje, Sušanj, Trebinje, Ulatice, Budžak, Bijeljina, Blaževac.
Croatian national costumes in Kraljeva Sutjeska,
photos rom a monograph by Ljiljana Beljkašić-Hadžidedić
The above photos are from [Beljkašić-Hadžidedić].
Croatian woman with grand-daughters exiled from Kraljeva Sutjeska, living in Udbina, Lika.
Photo by DŽ.

We mention in passing that in 1936, Napredak had as many as 151 branches with over 20,000 members. Among distinguished members and collaborators of Napredak were:

Josip Andrić, Ivo Andrić (Nobel Prize for Literature), Vladimir Bazala (philosopher), Enver Čolakovic (poet and writer), Drago Ćepulić (professor), Mak Dizdar (poet), Dragutin Domjanić (poet), Krunoslav Draganović (historian), Milovan Gavazzi (famous ethnologist), Petar Grgec (writer and leader of the prestigeous literary society of St. Jerome in Zagreb), Stjepan Gunjača (historian), Muhamed Hadžijahić (writer), Rudolf Horvat (historian), Štefa Jurkić (writer), Mile Budak (writer), Kristian Kreković (painter, stipendist of Napredak during the secondory school), Gabrijel Jurkić (painter, stipendist of Napredak), Aleksandar (Aleksa) Kokić (writer from Backa), Sida Košutić (writer), S.S. Kranjčević (poet and writer), Hamdija Kreševljaković (outstanding Muslim-Croatian intellectual), Husein Muradbegović (poet), Alija Nametak (writer), Vinko Nikolić (poet and writer), Stijepo Obad (historian), Marko Perojević (historian), Leon Petrović (historian), Josip Poljak (medicine specialist and mountaineer), Vladimir Prelog (Nobel Prize for Chemistry), Tin Ujevic (poet), Nikola Žic (historian), and many others.


Napredak calendar book from 1907, note Croatian Coat of Arms

Amongthe greatest Croatian kajkavian poets is Dragutin Domjanić, whose roots are, according to the family tradition, from Bosnia. The poem below has been published in 1928 on the occasion of the assassination of Stjepan Radić, Croatian politician, in the Yugoslav parliament in Belgrade.

 

Herceg-Bosni

Dragutin Domjanić

Povrh hridi orao tvoj kruži
Guste šume spuštaju se k ravni,
Staze hite niz tvoj cilim travni
K tihom domu, sevdahu i ruži.

Tvrda ruka tvrdu zemlju pluži,
Al tvoj kamen čuva spomen davni
Sv'jetlih ljeta i junaštva slavnih
Roda, koji i ginuć, ne tuži.

K tebi lete naših želja jata,
Naša radost tvojoj se veseli,

Naša tuga tvojoj pomoć zeli.

Herceg-Bosno, - kol'jevko Hrvata,
Bog te čuvo, ponosni nas kraju,
Ti starinom - i moj zavičaju!

Tradicije je u obitelji Domjanic, da starinom potjecu iz Bosne.



According [Bakšić, p. 159], the immediate reason for the assasination of Stjepan Radić in the Belgrade Parliament in 1928 (organized by the Royal court in Belgrade) was his negative opinion about the demands of the Serbs concerning "solving the Muslim and Albanian question in the course of 24 hours" (i.e., by ethnic cleansing).

According to [Bakšić, pp. 51, 182, 211], during the 1920 elections, out of 24 Muslim MPs of the Constitutional Council (Ustavotvorna skupština) of the Parliament, 23 of them declared to be Croats of Muslim faith.

Prof. Hakija Hadžić (1883.-1953.), born in BiH, died in Damask in Siria. He wrote about three attempts to assasinate Stjepan Radić in BiH in the period of 1926-1927, in Tuzla, Stolac and Ilidža (see [Bakšić, p. 182]):

Da bi se omela ta politička suradnja Hrvata islamske i katoličke vjere i da bise tim olakšalo slobodno vršljanje po Bosni i Hercegovini, osobit se je nastojali omesti dolazak hrvatskih političkih struja i ljudi iz sjevero-zapadno hrvatskih krajeva, a napose iz Zagreba. To je išlo tako daleko, da je sam kralj Aleksandar (preko Pavla Radića, bezuspješno) tražio, neka Stjepan Radić (1926.-1927.) ne ide u Bosnu i Hercegovinu jer da bi mogao poginuti (pripremljena mu je bila, ali osujećena pogibija u Tuzli, gdje je pala mrtva glava u Brezi, gdje su iz zasjede pucali Srbi činovnici, koji su u rudarskim uredskim prostorijama dulje vremena prije toga vježbali u strijeljanju, u Stocu (Stolac), gdje je zla namjera poznatih atentatora osujećena krajnjom odlučnošću hrvatskih seljaka, te napokon kasnije u Ilidži kod Sarajeva, kada je na mjesto Stjepana Radića bio došao Pavle Radić i gdje je ometena četnička zasjeda hrvatskom zaštitom. Što nije uspjelo izvesti u Bosni, to je 20. lipnja 1928. izvedeno u begoradskoj Skupštini.

Hrvatskom borcu za slobodu (To Croatian fighter for freedom)
H.S.S. Konjic (Croatian Peasant Society, Konjic)
kotarska organizacija (regional organization)
Source [Stjepan Radić].
Stjepan Radić (1871-1928)
The building of Napredak in Sarajevo;
notice Croatian Coat of Arms appearing above on the left; photo taken in 2008.
Dr. fra Leon Petrovic, assasinated by Yugoslav communist partisans in 1945 without trial.
Croatian national costumes in central Bosnia, photo by Anto Čakić - Did

The anthem of Napredak was written by Croatian lexicographer Bratoljub Klaić, and composed by a famous Croatian cellist Rudolf Matz:

Napretkova himna

Silni, slavni, snazni bili su Hrvati,
kad Tomislav i Tvrdko rasprsise tmine.

Njive pune cvijeca plodova i vlati,
zlatilo je sunce s nebeske visine.

U to ropstvo tesko stegnu lance krute,
Narod pade nas u gorka iskusenja.

Al Napredak dobro javi nove pute i
nadvi nad Bosnom baklju prosvjetljenja.

Planu nova zora snagom dosad skritom.
Sunce stade opet starim zarom sjati.

Sarajevo, Zagreb, Mostar s Bijelim Splitom,
viju jedno kolo slozno svi Hrvati.

Among 6,300 stipendists of Napredak were two young BiH Croats:

Another stipendist of Napredak was academician Ivo Padovan, president of Croatian Academy of Sciences and Arts, Zagreb. It is important to mention that the Napredak schools (and not only schools) were open also to Muslims, Serbs and Jews. Napredak was revived in 1990 with the advent of democratic changes in ex-Yugoslavia.


The society Hrvatska Zena - Croatian Woman (dealing with education, humanitarian and social aid);
both photos are from the town of Banja Luka, the second one is from 1938, when a branch of this society was opened
(see [Marić, Orlović]).
Hunger among Bosnian children, 1918 (see [Marić, Orlović])
Playing harmonica in Banja Luka, 1920s or 30s, (see [Marić, Orlović])

Gabrijel Jurkić: Magla u Bosni
Gabrije Jurkić: Sunce u Bosni
Gabrijel Jurkić: Vedrina u Bosni
Gabrijel Jurkić: Žetva u Bosni

Gabrijel Jurkić (1868-1974) was outstanding Croatian painter in Bosnia and Herzegovina. See his biography (in Croatian).

Kristian Kreković: Portrait of Gabrijel Jurkic from 1938.

 

Gabrijel Jurkić: Idila u Bosni
Gabrijel Jurkić: Inje u Bosni
Gabrijel Jurkić: Jesen u Bosni
Gabrijel Jurkić: Jesen u Bosni

Tamburitza orchestra in the Croatian reading room in 1908 in Bugojno, Bosnia and Herzegovina. Source [Antun Lucić ed.].

Tamburitza orchestra in Bugojno, Bosnia and Herzegovina, in the first half of 20th century, directed by a nun. Note that there are many girls. Source [Antun Lucić ed.]

 

Mixed tamburitza orchestra , 1908, from Kresevo, BiH (photo from the Kresevo Franciscan monastery)

Mixed tamburitza orchestra from the Franciscan Convent of Kreševo, 1908.

Mixed tamburitza orchestra from Kresevo, BiH (photo from the Kresevo Franciscan monastery)

 



Dolac kraj Travnika, BiH, cc 1900. Photo by the courtesy of Franjo Marić.

Bosnian Croats, with unaviodable "uncles" - Bosnian Franciscans.




Tamburaški zbor travničkih vanjskih đaka, Travnik, BiH 1907. Photo by the courtesy of Franjo Marić.

Hrvatsko pjevačko i tamburaško društvo ZVEČAJ u Zenici (Croatian singing and tamburitza society Zvečaj in Zenica).
Zenica, BiH 1905. Photo by the courtesy of Franjo Marić.

Croatian women in Bosnia and Herzegovina play tamburtiza instruments as well.


Engineering, two Nobel Prize winners, etc.

Here you can see a lovely example of Bosnian genius in civil engineering:

Engineering in BiH,...
Engineering in BiH...

I am not joking. As I have said, Bosnia and Herzegovina has two Croats as Nobel prize winners:

BIJELI PUT - White path, Slobodan Lang



Fra Augustin Augustinović (1917-1998), born in a village near the town Prijedor in Bosnia and Herzegovina, served during many years (for nearly half a century) as a missionary in Venezuela. A result of his Cursillios was a two volume book entitled Historia de Jesu, published in 1981 in Spanish. It was translated by the author into Croatian (Povijest Isusova I, II) in 1984 and published in Sarajevo, capital of Bosnia and Herzegovina.


Difficult historical conditions, relations with very different civilizations, left deep traces on Croatia and Bosnia - Herzegovina. One of the consequences is the unusual geographical shape of present day Croatia. Note that its mainland is not connected (there is a narrow passage along the Neretva river, where the territory of Bosnia - Herzegovina enters the Adriatic sea, thus cutting the Croatian soil in two - an interesting remain of the former Turkish Ottoman rule). It is little known that until 1949 Bosnia - Herzegovina had another entrance to the Adriatic sea in the region of Sutorine (between Prevlaka peninsula and Herceg Novi), which is today in Montenegro. Today quite unjustly the New Yugoslav state claims the right to Croatian Prevlaka.


Here we provide a list of Croatian Latinists who wrote about (or were in other way related to) the Turkish Ottoman Empire:


Pope John Paul II visited Bosnia and Herzegovina twice (1997, 2003), and three times Croatia (1994, 1998, 2003). During his apostolic visit to Banja Luka in 2003 he beatified Ivan Merz (1896-1928), Bosnian Croat born in that town.

Exiled Croatian women from Dobretić, praying at the founding stone of the Nova Bila Hospital,
Central Bosnia, (8 members of her family killed), photo by photo from [ČakićS-Did]

The trapist monastary of Marija Zvijezda (Mary the Star) was founded Franz Pfanner, an Austrian trapist. It used to be the largest trapist community in the world. During a certain period it had as many as 200 monks.

Bosnia and Herzegovina (BiH) is full of natural beauties. But be careful: the country is polluted with mines.

The largest cave in BiH is Vjetrenica (wind cave; vjetar = wind), placed near the village of Ravno, not far from Dubrovnik. It appears under this name for the first time in 1461 in the minutes of the Dubrovnik Senat. However, this famous cave was known already to Plinius the Elder (1st century AD), who mentioned it in his Natural History (Gaius Plinius Secundus: Naturalis Historiae, in 2, 115). The cave, as well as the nearby village of Ravno, deserve to be seen (25 km NW from Dubrovnik).

Also a famous Dubrovnik 15th century scholar Benedikt Kotruljić mentions this cave near Popovo not far from Dubrovnik, with miraculous wind: at the entrance the air is colder in the summer than in Italy in the winter. The cave is mentioned in his book De Navigatione, 1446 (in Chapter XXXXVIII, ie. Ch XLVIII), which is the first manual on navigation in the history of Europe.


Ivan Meštrović, the most famous Croatian sculptor, agreed for three minarets (45 m of height) to be built by the Meštrović Pavilion in Zagreb (see [Bakšić, p. 48]). After 1945, with the advent of communist Yugoslavia, they have been destroyed (in 1948). But even today in Zagreb we say Džamija (i.e., Mosque) instead of the Meštrović Pavilion. 

Kristian Kreković: Sad Bosnia (Tužna Bosna 1943),
study of a head of a Bosnian peasant, published in Hrvatska revija