THE CROATIAN VOICE
OF PEACE 1778
translated from
German 1778 edition by Borislav Arapovic
© Borislav Arapovic,
Stockholm
in Croatian
A Remarkable Address
Given by a Croatian Minister
to Those Going to War
1778
O GOD, the lover of peace, the enemy of war, of bloodshed and of all
the terrible evils that the monster, war, creates. Command every
conflagration of war now blazing on your earth to be extinguished at
this instant. Command also that the fire of war still smouldering in
the ashes be put out for ever, and preserve for mantkind, preserve for
us also peace!... peace!... Amen.
WAR, my brothers, what a
terrible word! ... Terrible to the peaceable townsman, whose trade
flourishes only in time of PEACE..., Terrible to the peaceful
countryman, who can access till his fields properly only in the embrace
of security!... Terrible also to the fighting man himself, who knows
the value of his blood, his healthy body and his life, who is not
consumed by arrogant ambition, nor by base greed for plunder! If the
very word "war" terrifies us, what fearful horror does war itself not
cause, the most dreadful of all earthly evils? My bones shake, my heart
trembles, my blood runs cold when I imagine war in all its horror.
Allow me, esteemed
brothers, to paint for your eyes today the hideous picture of war that
my soul has conceived, and of the
HORRORS OF WAR
BOTH FOR THE
COUNTRIES UPON WHICH THIS MONSTER FALLS,
and also
FOR THE ARMIES BY
WHOM WAR IS CARRIED ON
In this I have, as a
patriot (for you all know that I am a patriot) no shameful intention of
weakening your martial courage. Least of all could I succeed in this
with you, for who could instil fear in you, brave warriors? I want to
lay before you the HORRORS OF WAR only in order to provoke in you an
aversion to all excess, to all cruelty, all inhumanity which multiplies
the evils of war, and in order to awaken in your hearts a love for
humanity, a merciful compassion toward your innocent fellow Christians,
and also that the great duty to pray for the preservation of peace
should lie very close, very palpable to your hearts. May the eternal
Father of mankind enable me to succced in my endeavour, for the sake of
His grace, Amen!
What hideous monster
does my spirit see? Menacing, blazing wrath flashes from its eyes, it
gnashes its teeth and foams with rage. In its right hand it carries a
dagger which drips reeking human blood. In its left hand is a torch,
whose flame thirsts for palaces and hovels, its gaping jaws gorge on
the wealth of the storehouses and the sweat of the countryman, its
hunger devours wild game in the field, the birds of the air and flocks
in the pastures. Beneath its heavy tread crops wither, the fruits of
the fields and gardens are lost. Wherever it takes its devastating
course, villages are set aflame, towns are burnt to ashes, fortresses
besieged and stormed, their residents soon reduced to starvation; soon
they are smitten by the edge of the sword; the possessions of whole
families are turned to ashes, calamity and disaster are spread
everywhere. Need I tell you the name of this monster?... Its name is
war!... Oh war!... How terrible you are to those countries over which
you spread your wings!
You have indeed... yet
another aspect, which appears to me with equal horror. I see the
battlefield. An appalling secne! Corpse upon corpse piled up! Fathers
of children left unprovided for; only sons - the support and stay of
aged parents; husbands - their tender spouses' only happiness, only
delight; young men in the flower of youth - budding men of the future,
pillars of society, smitten by the bullet and the sword, robbed of
their clothes by the hand of inhumanity, stripped, drenched in rivers
of their own noble blood. I see the dying, the unfortunate ones
convulsed by their fatal wounds, writhing with shattered, mutilated
limbs among their dead companions. I hear their moans, their screams...
Help! Save me! (pleads one), Kill me! (cries another). My spirit is
shaken. Turn away, my eyes... away from this ghastly scene!... from
this terrible consequence of war.
Far away from the
battlefield, in the dim future, I perceive things which are not indeed
so terrible, though which camot leave a tender heart unmoved. Cripples,
miserably dragging amround a body made incapable of earning a living,
weighed down by poverty, often even to the point of hunger and
wretchedness. The suffering ones, tormented by the constantly recurring
pain of their wounds. The sick ones, slowly being consumed in
consequence of the hardships of war - is not the horror of war seen in
them too? OH, WAR! How dreadful you are even to the armies which you
lead on to the fields of MARS thirsting after human blood?
And you, my brothers!
Will you march onward to those terrible fields? Will you be led to face
the sharpened swords, the thunderous fire, the deathspewing guns of the
victorious Prussians? Will you march against the great FREDERICK, whom
half of Europe could not defeat in the last war... will you join combat
against his brave warriors, drilled in arms?... Have you seen him, the
great KING, the laurel-winning HERO?... Have you seen his armed hosts?
Greatness is enthroned on the MONARCH'S forehead! Majesty, exalted
solemnity - but also magnanimity, also gracious mercy speak from his
eyes. On his throne he is an ANTONY, in the council a SOLOMON, at the
head of his army... I know no hero with whom I can compare him. Since
the world has learnt of him, it has ceased to call an ALEXANDER great,
or a CAESAR, a POMPEY, a CHARLES XII... these are CONQUERORS only, not
HEROES. His men are like the children of ANAK. Their courage is the
courage of a lion; their love for their king is the love of children
for their father. The swords held by their sinewy arms are the scythes
of death; from their barrels MARS launches the fastest lightning-bolts;
their commanders are trained in the art of war at the war school of the
greatest master; they know no fear, they have learned the whole art of
war, all except retreat. There are more SCHWERINS, more WINTERFELDS,
more KLEISTS among them; and will you overcome these? Oh, peace, peace!
Do not withdraw from us!
Do not think, my
brothers, that the aim of my address is to breathe fear into your
hearts. He who makes a favourable image of his adversary for himself
and regards him as strong and bold, will fight the more circumspectly,
the more boldly against him. It is not for me to spur you on to
courage. I must leave this to your commanders, who have a greater right
to do so. I want only to ask that you pray with us for peace - not for
the destruction of your enemies. If Christians pray against Christians,
how can that please the Father in heaven, whose children both we and
they are? I will only admonish you not to commit any act of brutality -
not to rob, nor plunder, nor destroy the homes of the innocent with
fire, nor mercilessly kill the defenceless old, nor babbling babes, nor
those whose blood cries for vengeance; that you do not violently
besmirch the virginity of women, nor maliciously practise wantonness,
nor sinfully destroy the fruits of the earth, the victuals of the
townsman and the countryman, nor expose yourselves to sickness and
suffering through excess and dissipation. A Christian soldier must not
be a robber, nor a murderer, an incendiary, a debauched libertine, a
butcher, nor an inhuman brute. You are all followers of the ancient
Christian faith. Oh, may you all, as your faith requires, be faithful
to your GOD, faithful to your Emperor, faithful to your standards, true
Christians, true heroes, Amen!
But you, mysterious
One, you who so often speak to men saying:
PEACE BE UNTO YOU!
call with that
almighty voice, by which you call worlds into being from nothing,
call divinely to
those MIGHTY ONES, who have laid hand on sword:
PEACE BE UNTO YOU!
AMEN
 A Remarkable Address Given by a Croatian Minister, 1778, published in German.
 A Remarkable Address Given by a Croatian Minister, 1778, Published in Den Haag (sic!) in Flemish.
Croatian translation
(from German translation from unknown Croatian original)
© On this web with kind permission
of Borislav Arapovic (2000).
Basic reference:
Borislav Arapovic, Hrvatski
mirospis 1778, Matica hrvatska,
Mostar, 1999, ISBN 9958-9448-2-0
Back to A Remarkable Address given by a Croatian
Minister to Those going to War and due to its Excellency Translated
into German [Dutch, Swedish, Latvian]
Related links:
|