Dragutin Antun Parčić i njegovi
suvremenici
Benedikt (Benko)
Mihaljević
(1768-1855), pedagog i profesor crkvene povijesti u sjemeništu sv.
Krševana u Zadru, potom je na novoosnovanom zadarskom sjemeništu
podučavao grčki, staroslavenski i hrvatski. Bio je izvrstan učitelj
među čije učenike se ubrajaju Ivan Berčić i D.A. Parčić te drugi koji
su njegovali glagoljično pismo. Napisao je "Gramatiku slovinsku ili
glagoljsku", a bio je sudski tumač za glagoljske i ćirilićne isprave.
Među inim bio je član odbora za preinaku knjiga za pučke škole te
provincijal. Tijekom njegovog provincijalata (1803-1823) došlo je do
procvata glagoljice.
|
Vinko Mrkica
iz Skradina, (1808-1878.), prevoditelj Novoga Zavjeta (poslanice i
evanđelja) na hrvatski; njegov je prijevod biskup Dobrila držao
najboljim. Bio je kanonik u Zavodu sv. Jeronima kad je Parčić tamo
stigao te ga je srdačno dočekao. Sahranjen je kao i Parčić u
grobnici
Zavoda na groblju Campo verano u Rimu.
|
Josip Juraj Strossmayer (Osijek,
1815. – Đakovo, 1905.), hrvatski biskup, teolog, političar, kulturni
djelatnik i pisac; jedna od najznačajnijih i najutjecajnijih hrvatskih
ličnosti 19. stoljeća. Imao je brata blizanca, koji je preminuo vrlo
brzo nakon rođenja. Roditelji su planirali nazvati dječake Josip i
Juraj. Budući da nisu znali koji od njih dvojice je preminuo,
preživjeli blizanac od tog trenutka nosi imena obojice braće.
U rodnom Osijeku pohađao je pučku školu i gimnaziju, a dvogodišnji
filozofski tečaj završio je u katoličkom sjemeništu u Đakovu. Visoko
sjemenište pohađa u Budimpešti gdje 1834. godine stječe doktorat
filozofije. Godine 1838. je zaređen, i dvije godine boravi u
Petrovaradinu kao vikar. Dvije godine kasnije (1840.) odlazi u
Augustineum u Beč i 1842. godine postaje doktor teologije i profesor
kanonskog prava na bečkom Sveučilištu, polaganjem disertacije o
problemu crkvenog jedinstva. Već za vrijeme školovanja pristajao je uz
Ilirski pokret u Hrvatskoj. Od 1842. do 1847. godine profesor je
đakovačkog sjemeništa, a potom je dvije godine u Beču dvorski kapelan i
jedan od trojice direktora u Augustineumu. U to doba predavao je i
kanonsko pravo na Bečkom sveučilištu. Na prijedlog bana Josipa Jelačića
imenovan je đakovačkim biskupom 18. studenoga 1849. Prigodom
ustoličenja u čast i dužnost biskupa Strossmayer je svoj program
izrazio riječima: "sve za vjeru i za domovinu" i tom vjerskom i
narodnosnom programu ostao vjeran je do kraja života. J.J. Strossmayer
je kao biskup naslijedio golema imanja đakovačke biskupije, koja je
iskoristio za svoje kasnije mecenatske priloge i darove na kulturnom i
prosvjetnom polju. Traži samostalnost Hrvatske i ujedinjenje svih
njezinih dijelova. Djeluje u duhu sjedinjenja katoličke i pravoslavne
crkve, inicira kult slavenskog bogoslužlja Ćirila i Metoda i tiska
glagoljske misale. Gradi katedralu u Šakovu, zgradu HAZU (1877.-1880.),
daruje Akademiji zbirku slika starih majstora (koja postaje temeljem
Strossmayerove galerije 1884.), utemeljitelj je obnovljenoga Hrvatskog
sveučilišta u Zagrebu (1874.), pomaže rad hrvatskih škola i knjižnica,
čitaonica, rad na rječniku, podržava Hrvatsko-slavonsko gospodarsko
društvo, pomaže časopise, novine, književnike, znanstvenike i
umjetnike. Materijalno je pomagao i tiskanje raznih znanstvenih djela u
akademijinim izdanjima. Vjerovao je da hrvatski narod može biti suveren
i ravnopravan europskim narodima samo ako ima svoje najviše kulturne i
znanstvene ustanove.
Posredstvom i zagovorom J.J Strossmayera Hrvatski zavod sv. Jeronima u
Rimu izabrao je Dragutina Antuna Parčića za svog člana.
|
Ivan Berčić (Brčić), (1824.-1870.)
hrvatski glagoljaš i filolog. Završio je teologiju u Beču, a u Zadru
predavao staroslavenski jezik i glagoljašku liturgiju, poslije i
orijentalne jezike te biblijske znanosti. Berčićev filološki rad bio je
usmjeren prema obnovi slavenskoga bogoslužja i istraživanju
hrvatskoglagoljske baštine. Vatroslav Jagić ga je nazvao uskrisiteljem
glagoljice u Dalmaciji. U filologiju XIX. st. uveo je hrvatsku (uglatu)
glagoljicu u svojem djelu Chrestomatia (1859). Njezino se II. izdanje
naziva Čitanka staroslovenskoga jezika (1864). Za svoje učenike
priredio je Bukvar staroslovenskoga jezika glagolskimi pismeni za
čitanje crkvenih knjig (1860).
Parčića je upoznao 1857/88. godine u vrijeme dok je Parčić bio profesor
hrvatskog jezika i matematike na zadarsko realnoj gimnaziji. Suradnja
se nastavila i u vrijeme dok je Parčić obnašao dužnost predstojnika
samostana na Galevcu, 1860-1864. godine. Parčić mu je pomagao u
glagoljskim radovima, A Berčić je za Parčića skupljao riječi ''prostog
pučkog govora''.
Parčića je jako pogodila Berčićeva iznenadna smrt 1870. godine.
Berčićeva zbirka u
Petrovgradu
|
Adolfo Veber Tkalčević
(1825.-1889.), hrvatski filolog, kanonik, jezikoslovac, književnik,
publicist, političar, pedagog, književni kritičar, putopisac i
estetičar. Filozofiju je završio u Zagrebu, bogosloviju u Pešti, a
slavistiku u Beču. Autor je prve sintakse književnoga jezika u Hrvata
Skladnja ilirskoga jezika izdane 1859. u Beču. Priredio je nekoliko
školskih čitanki i pisao gramatike hrvatskoga i latinskoga jezika za
srednje škole. Njegova Slovnica hervatska iz 1871. služila je kao
srednjoškolski udžbenik, te kao norma i kodifikacija tadašnjega
književnog jezika.
Kada je Parčić 1873. godine u Zadru objavio svoju slovnicu slavenskog
(ilirskog) jezika Grammatica della lingua slava (illirica) compilata da
P. Carlo A. Parčić del III: Ord. Di S. Francesco, Zara, službena
kritika ju je dočekala s monogo pohvala, a Adolfo Veber Tkalčević je
pisao bečkoj vladi i slovnicu preporučio kao priručnik za školsku
upotrebu zbog njene jezgrovitosti, ekonomičnosti i točnosti, a k tome i
preglednosti gradiva i jasnoće izlaganja.
|
Josip Mrkica
(1825.-1890.) rodom iz
Skradina, hrvatski kanonik, pristaša Narodne stranke i pučki pisac,
jedan od uglednih Šibenčana 19. stoljeća., poliglot koji je govorio
deset stranih jezika. 1860. je bio školski nadzornik i za svog je
mandata uveo hrvatski jezik u šibensko školstvo. Pokretač Prve hrvatske
knjižnice u Šibeniku 1866. godine koja je nosila ime Narodna slavjanska
čitaonica, mjesta gdje su se okupljali hrvatski domoljubi i gajila
hrvatska riječ. Veliku pažnju Mrkica je, osim toga, posvećivao
skupljanju riječi. Skupljeno jezično blago kasnije je poslao fra
Dragutinu Antunu Parčiću, kanoniku u crkvi sv. Jeronima u Rimu i
leksikografu, koji ga je iskoristio prilikom pisanja svog
hrvatsko-talijanskog rječnika iz 1874. godine. Izvor Wikipedija.
Vidi i [PDF].
|
Josip Brčić
(Giuseppe Bercich,
Berčić), (1830.- 1895.), mlađi brat Ivana Berčića, ugledan zadarski
ljekarnik, gimnazijski profesor, aktivan u javnome životu grada i
utemeljitelj prvog stalnog fotografskog ateljea u Zadru. Poznat je
njegov fotografski portret Parčića u svećeničkoj halji.
Paradoksalno, iako je Josip Brčić bio i fotograf, nismo uspjeli naći
njegovu fotografiju, nego samo znak njegove fotografske radnje. Više podataka.
|
Ivan Črnčić (Ivan Crnčič) (o. Krk
1830. – Rim, 1897.) hrvatski katolički svećenik, tajnik Krčke
biskupije, član HAZU, pisac, slavist, filolog, arhivist, kroatist,
povjesničar; Doktorirao je teologiju u Beču (1861). Od 1863. do smrti
bio je ravnatelj hrvatskog Zavoda sv. Jeronima u Rimu. Istraživao je i
objavljivao arhivsko gradivo iz hrvatske crkvene i kulturne povijesti,
poglavito glagoljaštva Istre i Kvarnera. Proučavao glagoljske
epigrafske spomenike pa je među prvima pročitao i Bašćansku ploču.
Zajedno s J. J. Strossmayerom založio se da Dragutin Antun Parčić bude
izabran za
člana
Hrvatskog zavoda sv. Jeronima u Rimu.
Za vrijeme njegova ravnateljstva Parčić je stigao u Zavod sv. Jeronima.
Dopunio je Parčićevo čitanje Krčkoga glagoljičkog nadpisa iz 11. st.
|
Mihovil Pavlinović [ PPT]
D. A. Parčić je za svoj rječnik upotrijebio oko četiri tisuće riječi
koje mu je
ustupio Mihovil Pavlinović.
Mihovil Pavlinović
(1831.-1887.), hrvatski političar i književnik, jedan od
najistaknutijih predstavnika hrvatskog narodnog preporoda i Narodne
stranke u Dalmaciji. Pohađao je bogosloviju u Zadru i franjevačku
bogosloviju u Makarskoj, koju je završio 1854. Iste je godine bio
zaređen pa je započeo služiti kao župnik u Drašnicama kraj Makarske, a
od 1855. do 1870., kada se posvetio isključivo političkom i književnom
radu, bio je župnik u Podgori. Kao zastupnik u Dalmatinskom saboru
(1861), u doba prevage Autonomaške stranke u Dalmaciji, održao je prvi
govor na hrvatskom jeziku. God. 1862. bio je jedan od pokretača i
glavni suradnika glasila Narodne stranke u kojem je objavljivao članke
namijenjene najširim slojevima dalmatinskog puka radi buđenja njegove
nacionalne svijesti. God. 1865. bio je izabran za zastupnika u
Hrvatskome saboru, a od 1873. bio je zastupnik u Carevinskome vijeću.
Njegova dugogodišnja borba za položaj hrvatskog jezika rezultirala je
prihvaćanjem njegova prijedloga da se hrvatski jezik uvede kao službeni
u sve dalmatinske državne urede (1883). Zauzimao se za hrvatsku
samostalnost, cjelovitost i ustavnost u okviru južnoslavenske zajednice
te za preuređenje Austro-Ugarske Monarhije na federalističkom načelu.
Osim političke, zapažena je i njegova prosvjetiteljska djelatnost i
nastojanje oko otvaranja narodnih čitaonica. U književnom radu slijedio
je svoje temeljne političke zamisli pa su sva njegova
književno-publicistička djela (članci, govori, pjesme, putopisi,
sakupljanje narodnih pjesama, zagonetki i poslovica) bila podređena
nacionalnom osvješćivanju dalmatinskog puka. Matici hrvatskoj predao je
211 istarskih i primorskih poslovica, a 4000 do 5000 riječi tadašnjoj
JAZU za njezin Rječnik.
U makarskom primorju sakupio je velik broj pučkih riječi te ih je
ustupio Dragutinu A. Parčiću za drugo izdanje njegova
hrvatsko-talijanskoga rječnika iz 1874. Više
podataka.
|
Josef Vajs
Josef Vajs (1865-1959) češki slavist
i svećenik, teolog, filolog i bibličar, paleograf, urednik
crkvenoslavenskih tekstova, prevoditelj i profesor na Karlovom
sveučilištu u Pragu i član Češke akademije nauka. Interdisciplinarni
angažman Josefa Vajsa pokrivao je područja slavistike, paleografije,
kodikologije, filologije, lingvistike i biblijskih studija. Usko je
surađivao s hrvatskim slavistima (V. Jagić) i crkvenom elitom (J. J.
Strossmayer, A. Mahnić) i dao važan doprinos za ponovno oživljavanje
hrvatske glagoljaške liturgije i pjevanja u ranom 20. stoljeću. Od
1901. do 1905. godine boravi u Krku kao tajnik Staroslavenske akademije
te neumorno proučava glagoljske rukopise i u tiskari Kurykte izdaje
stručne tekstove. 1905. godine pod njegovim uredništvom izlazi novo
glagoljisko izdanje Parčićevog Rimskog misala. Posljednje izdanje
Rimskog misala, nastalo na osnovi Parčićevog predloška, ali najvećim
dijelom transliterirano na latinicu, objavljeno je 1927. godine,
također u redakciji Josefa Vajsa.
|
Nadgrobni natpis na groblju u Baški:
U spomen Kvirinu
Bonefačiću (Baška 1870.-1957.),
velikom sinu crkve, mužu djela i
molitve, svećeniku Krčke biskupije, doktoru teoloških
znanosti,
biskupu splitski i makarskom, rodoljubu i
glagoljašu, branitelju
staroslavenske liturgije.
Kvirin Klement Bonefačić - Daroslav
(Baška,1870. - Baška, 1957.), biskup splitsko-makarski. Pučku tj.
osnovnu školu pohađao je u svom rodnom mjestu i u Kukuljanovu,
gimnaziju u Senju i Rijeci, gdje je 1890. uspješno položio ispit
zrelosti. Teologiju je studirao u Centralnom goričkom sjemeništu od
1890. do 1894. godine. Za svećenika je bio zaređen 15. srpnja 1894., a
22. srpnja iste godine slavio je glagoljašku prvu misu u rodnoj Baški.
Već kao mladomisnik poslan je u bečki zavod Augustineum na teološko
usavršavanje, koje je trajalo do svibnja 1898. godine. Njegov bivši
profesor, a onda biskup Antun Mahnić pozvao ga je u Krk, još i prije
dovršetka i obrane doktorske radnje, kako bi mu povjerio poslove i
zadatke po kojima je svećenik Kvirin Klement postao jedan od njegovih
najbližih suradnika. Postaje tako kapelan stolne crkve, tajnik
biskupske kancelarije, tajnik ženidbenog suda i prosinodalni ispitivač
kod provedbe Biskupijske sinode u Krku 1902. godine. Tek nakon
održavanja i završetka sinode ponovno se posvetio studiju i završio
doktorsku dizertaciju, te je 14. srpnja 1903. promoviran u Beču za
doktora bogoslovlja.
Za vrijeme službovanja u Krku bio je vrlo aktivan na kulturnom i
političkom planu te pri radu oko glagoljice i njezine obrane, koji je
razvio biskup Mahnić. Bio je tajnik Staroslavenske akademije u Krku i
nadzornik novootvorene tiskare Kurykta, a od 1900. do 1904. bio je i
urednik službenog lista Krčke biskupije.
Jedan je od autora koji su ostavili važne zabilješke o
Parčićevom životu i radu u djelu Dragutin A. Parčić izdanom 1903. u
tiskari Kurykta u Krku.
|
Vinko
Premuda, pop glagoljaš iz
Baške
Vinko Premuda (1870.-1944.)
istaknuti je hrvatski svećenik, pop glagoljaš i filolog, rodom iz
Baške, gdje je i umro. Prvi je ispravno pročitao tekst Valunske ploče,
a otkrio je i bašćanske (ili Premudine) ostrižke iz 12. st., pisane
glagoljicom, koji su jedno vrijeme bili zagubljeni. Pod
pseudonimom Jeremija
Bršljanski objavljivao je pjesme, među inim i jednu posvećenu
Dragutinu A. Parčiću.
Bio je u posjedu vrlo značajnih glagoljicom pisanih pet listova Pravila
bratovštine sv. Marije Goričke iz Batomlja (Batomalj kod Jurnadvora na
otoku Krku), iz godine 1425. Dva od tih listova se danas nalaze u Norveškoj (u Nacionalnoj knjižnici u Oslu, u zbirci Martin Schoyena).
|
Bogoslav Šulek
bio je istaknuti hrvatski jezikoslovac i leksikograf, rodom iz
Slovačke. Osobito je važan za stvaranje hrvatskog znanstvenog nazivlja,
na pr.
obujam, zračenje, kovine,
slitine, toplomjer, tlakomjer, dalekozor '(teleskop), sitnozor
(mikroskop), svjetlopis (fotografija), kisik, vodik, ugljik, dušik.
Dragutin A. Parčić je Šuleka zvao najvećim hrvatskim leksikografom.
|
Šulekov Rječnik znanstvenog nazivlja,
Zagreb 1874.
Šulekov Rječnik otisnut je na
1372 str.
Istaknuti
istraživači djela Dragutina Antuna Parčića u 20. st.
Mihovil Bolonić [ PDF], autor kratke monografije o Serafinskoj
tiskari
u Franjevačkom glagoljaškom samostavnu na Glavotoku na otoku Krku.
Mihovil Bolonić (1911. – 1984.)
svećenik i povjesničar. Gimnaziju je završio u Splitu, a teologiju u
Ljubljani. Najduže je živio i radio u Krku i to kao autor-arhivar i
tajnik Krčke biskupije. Papin je tajni komornik s naslovom monsinjora i
kanonika Stolnoga kaptola u Krku. Obnašao je i druge crkvene dužnosti.
Znanstvenim se radom bavi u kasnijoj dobi. Uglavnom se kao povjesničar
bavio arhivskim materijalima na Krku. Najviše ga je zanimala
srednjovjekovna i novija povijest Krka, glagoljaška prošlost Krka i
drugih područja Kvarnerskoga primorja, a osobita mu je zasluga
otkrivanje ekonomskog i socijalnog položaja malog primorskog puka u
prošlosti.
Uže se bavio crkvenom poviješću i glagoljaškom baštinom te temama
uglavnom u rasponu od srednjega vijeka do XX. stoljeća. Napisao je više
djela izravno vezanih uz Parčićev život i rad, poput: Parčićeva tiskara
u Glavotoku, O životu i radu Dragutina A. Parčića (u povodu 70.
obljetnice smrti), te Život i djelo Dragutina Antuna Parčića (u povodu
150. obljetnice rođenja i 80. obljetnice smrti)
|
Zlatko Vince
poznat je po svojem značajnom djelu Putovima
hrvatskoga književnoga književnoga jezika, MH Zagreb,
1990. Objavio je zanimljiv i vrlo kompetentan pogovor pretisku
Parčićeva Rječnika
hrvatsko-talijanskoga, Zagreb 1995. (priređenog prema trećem
izdanju iz 1901.), 1241-1276.
Iz tog pogovora citirajmo sljedeća dva odlomka:
Parčićev prinos hrvatskoj
leksikografiji tek će valjati vrednovati. Nesumnjivo, on je znatan i
opsegom i kakvoćom. Bez obzira na prethodnike i uzore, njegovo je djelo
rezultat vlastitog strpljivog i samozatajnog zidanja kuće riječi
hrvatskoga jezika. ... (str. [-1274-])
[Mirku] Tomasoviću
Parčić "otključava riznicu hrvatskoga leksika, bilježi riječi kojih u
drugim rječnicima nema, dovitljivo uz talijanske izraze otvara
sinonimska polja, uočuje stilske razlikovnosti, štuje svekoliko
hrvatsko jezično blago, knjiško i pučko, ne podvrgava se krugo
novouspostavljenomu štokavskomu standardu. Užitak je pratiti njegovu
leksikčku razvedenost." (str. [-1275-])
Zahvaljujemo dr. Jelki Vince na poslanoj fotografiji njezinog otca.
|
Igor Gostl, autor značajne monografije o D. A. Parčiću
Igor Gostl (Split, 1938., Zagreb
1999.; [PDF]) U Splitu je završio klasičnu gimnaziju, na
Filozofskome
fakultetu u Zagrebu diplomirao je 1962., a doktorirao 1982. godine.U
Leksikografskome zavodu Miroslav Krleža radi kao urednik i voditelj
od 1977., a od 1986. do 1987. bio je i v.d. direktora te ustanove.
Objavio je oko stotinu znanstvenih i stručnih radova u zemlji i svijetu
iz područja onomastike, leksikologije i leksikografije. Uz filološke,
Gostla su privlačile i povijesne teme te je objavio knjigu Jelačićevi
Novi dvori, priredio je i kritičko izdanje Ban Jelačić i događaji u
Hrvatskoj od godine 1848. iz pera Josipa Neustaedtera (Školska knjiga,
1994.) Posebice ga je zanimala vrtna umjetnost i povjesnica staroga
Zagreba, a s toga je područja objelodanio i više napisa i podlistaka,
kao i monografije Zagrebački perivoji i promenade te Najsjajnija
zagrebačka predstava.
Igor Gostl autor je priloga za višesveščani i višejezični projekt
Hrvatska i Europa - kultura, znanost i umjetnost Hrvatske akademije
znanosti i umjetnosti. U akademskoj godini 1998./99. imenovan je
prvim nastavnikom novoutemeljenoga predmeta "Hrvatska leksikografija"
na Hrvatskim studijima.
Uz filološke Gostla su privlačile i povijesne teme te je objavio knjigu
Jelačićevi Novi dvori, priredio je i kritičko izdanje Ban Jelačić i
događaji u Hrvatskoj od godine 1848. iz pera Josipa Neustaedtera
(Školska knjiga, 1994.) Posebice ga je zanimala vrtna umjetnost i
povijest staroga Zagreba, a s toga je područja objelodanio i više
napisa i podlistaka, kao i monografije Zagrebački perivoji i promenade
i Najsjajnija zagrebačka predstava. Nama je najznačajniji kao
autor knjige Dragutin Antun Parčić
koju je 1998. godine objavila Matica
hrvatska.
Na str. 165 i 166 svoje monografije pod naslovom Dragutin Antun Parčić, Igor Gostl
navodi ovo:
... Kraj svega svoga
leksičkoga obilja
i stilske raznolikosti Parčićevo leksikografsko djelo ne bijaše
dovoljno proučeno, stog i nedovoljno poznato u slavističkim, a
navlastito kroatističkim krugovima. Uzrrci zanemarivanja toga
hrvatskoga lekikografskoga naslijeđa izvanjezične su, tj. političke
naravi, te stoje u najužoj vezi s preferiranjem i protežiranjem
hrvatske vukovske jezikoslovne tradicije, a za volju
objedinjavajuće
ideologije jugoslavenstva. I kraj svega svoga opusa i važnosti,
Parčićev prinos ostaje, na žalost, i dandanas nedovoljno proučen i
vrednovan. ...
Rječnici Dragutina Antuna Parčića posljedak su strpljiva i samozatajna
rada na njihvi hrvatskoga jezikoslovlja. Temeljeći se na pet stoljeća
dugoj i bogatoj hrvatskoj lekikografskoj tradiciji, oni su neiscrpno
vrelo starijega hrvatskoga leksičkoga fonda: rječničko blago nedovoljno
poznatih riječi i tezaurus dobro sročenih kovanica. Kao edukativna
građa, ali i dokument vremena i prostora, Parčićevi rječnici snažan su
odgojno-obrazovni i civilizacijski prodor i utjecaj. ...
|
Fra
Petar Runje (1938. – 2014.) Gimnaziju polazi u Sinju,
Zadru, Splitu i
Zagrebu. Diplomirao je 1965. g. na Katoličkom bogoslovnom fakultetu u
Zagrebu. Nakon kratkog rada u provincijskom sjemeništu u Zadru bio je
jednu godinu upravitelj župe u Bibinjama a zatim 1968.-1970. kapelan u
hrvatskoj župi sv. Nikole u Pittsburghu (SAD). Nakon kratkog boravka u
Washingtonu prelazi 1971. u Brooklyn (New York) gdje organizira
pastoralni rad s hrvatskim iseljenicima. Poslije povratka u domovinu
1976. g. obavlja službe tajnika i ekonoma Provincije, a zatim službu
gvardijana u Samostanu sv. Mihovila u Zadru te kasnije i dužnost
učitelja novaka u istoj kući. Od 1989. do 1995. je generalni vijećnik u
upravi Reda u Rimu. U to vrijeme, prema svojim mogućnostima, širi
istinu o ratu u Hrvatskoj i organizira humanitarnu pomoć za Hrvatsku i
BiH. 1992. je magistrirao iz povijesti na Filozofskom fakultetu u
Zadru, s temom ''O knjigama glagoljaša u Zadarskoj nadbiskupiji koncem
14. i u 15. stoljeću''. Po povratku iz Italije kratko je boravio u
Krku, a zatim je dvanaest godina bio gvardijan samostana franjevaca
trećoredaca u Ogulinu. Od 2009. godine živio je i djelovao u Krku. Umro
je 16. prosinca 2014.
Njegov je istraživački rad urodio objavljivanjem dvanaest knjiga i više
od stotine radova u zbornicima i časopisima. Svojim je djelovanjem dao
velik doprinos poznavanju srednjovjekovnog franjevaštva i glagoljaštva
na hrvatskim prostorima, posebno boljem poznavanju povijesti Provincije
franjevaca trećoredaca glagoljaša.
U djelu Hrvatski franjevački biografski leksikon, izdanje
Leksikografskog zavoda iz 2010. godine, uvrštena ja
kratka biografija Dragutina Antuna Parčića koju je napisao fra Petar
Runje. Više podataka iz životopisa fra Petra Runje pogledajte ovdje.
|
Biografije navedene na ovoj
mrežnoj stranici nastale su
kombiniranjem raznih izvora, a najviše korištenjem Wikipedije.
Mnogobrojni ostali istraživači djela D. A. Parčića navedeni su pri
kraju sljedeće mrežne stranice:
Dragutin Antun Parčić
Darko
Žubrinić i Mirna Lipovac otkrivaju Parčića kao kompleksnu i svestranu
osobu, zaslužnu prvenstveno za hrvatsko jezikoslovje, leksikografiju i
glagoljaštvo, a koja je neopravdano zanemarena i nedovoljno poznata u
javnosti. Kao zaljubljenici u glagoljicu te štovatelji i proučavatelji
života i rada Dragutina Antuna Parčića, pokrenuli su ovu internetsku
stranicu i nadopunjavaju je podatcima do kojih u radu dolaze.
Zahvaljuju svima koji su na bilo koji način dali doprinos ovoj stranici.
|
Prema informaciji fra Vice Blekića iz Glagoljaškog samostana na Ksaveru
u Zagrebu veljače 2016., dr. Alojzije
Stepinac
je jednom prigodom održao glagoljašku misu na Ksaveru dne 22. rujna 1942. g.,
čime je službeno osnovana Župa sv. Franje Ksaverskoga. Dr. Stepinac je
čitao iz Vajsova Misala tiskanog godine 1927. U samostanu je proveo
cijeli dan i sve je proteklo u vrlo svečanom ugođaju. Nakon hapšenja
dr. Alojzija Stepinca
1946., vođenje Zagrebačke nadbiskupije preuzeo je biskup Salis Sevis,
koji je zabranio filijali u Gračanima glagoljati. Dr. Stepinac je u
jednom svojem pismu upućenom iz zatočeništva u Krašiću upitao franjevce
na Ksaveru "Glagoljate li još?". Kao što vidimo, i nadbiskup je i
tijekom zatočeništva brinuo je li se u župi i dalje glagolja.
Hrvatski prvotisak iz godine 1483.
Mala enciklopedija hrvatske glagoljice
Croatia, its History, Culture and Science
|