17. stoljeće

FAUST VRANČIĆ

Vladimir Muljević

Faust Vrančić (lat. Faustus Verantius) najvažniji je konstruktor i tehnički pisac u Hrvata na prijelazu iz 16. u 17. stoljeće. Rođen je godine 1551. u Šibeniku. Početno humanističko obrazovanje stječe u Požunu kod očeva brata Antuna Vrančića, uglednog diplomata, humanista, nadbiskupa ostrogonskog i primasa Ugarske, a zatim u Padovi studira filozofiju i pravo. Godine 1575. primljen je u članstvo hrvatske bratovštine sv. Jeronima u Rimu. Postavši tajnikom kralja Rudolfa II. godine 1579, Vrančić započinje temeljitije studirati prirodne znanosti i tehniku. Od 1594. do 1598. boravi u Dalmaciji i Italiji, bavi se komparativnom leksikom i tiska glasoviti petojezični rječnik (Venecija, 1595). Godine 1598. Vrančić od Rudolfa II. dobiva naslov čanadskog biskupa i obavlja dužnosti kraljevog savjetnika za Mađarsku i Transilvaniju do 1605, kad napušta dvor i ulazi u red sv. Pavla, tzv. barnabita u Rimu. Vrativši se u Rim, istražuje konstrukcije strojeva i arhitektonskih problema, a preko barnabita Giovannija Ambrogia Mazente upoznaje tehničke crteže Leonarda da Vincija, što je rezultiralo najznačajnijim Vrančićevim djelom Machinae novae (Venecija 1615. ili 1616). U njemu je Vrančić opisao 56 raznovrsnih uređaja i tehničkih konstrukcija uz 49 slika velikog formata i s komentarima na latinskom, talijanskom, španjolskom, francuskom i njemačkom jeziku. Želeći da djelo bude neka vrsta priručnika, Vrančić u njemu uz vlastite donosi i neke slabije poznate projekte drugih konstruktora, metodološki ih poredavši tako da pokazuju kako je od već poznatih projekata izmjenama i usavršavanjima došlo do novih, koji su bili izvorno njegovi. Premda je školovan u duhu peripatetičke tradicije, Vrančićevi tehnički projekti pokazuju da je u nekim fizikalnim pitanjima blizak novoj fizici koja se sve više udaljavala od aristotelizma. Projekti u djelu opisani su samo fenomenološki u nedostatku fizikalnih i tehničkih znanja potrebnih za konstrukcije, a do kojih se došlo tek u 18. stoljeću, što pokazuje kako su daleko bili ispred svog vremena Vrančićevi projekti i koliko su nadmašivali mogućnost svog ostvarenja.

Multimedijski obrađen velikan Faust Vrančić, nalazi se u sklopu prezentacije "16 velikana hrvatskog prirodoslovlja"



POPIS
KATALOŠKIH
JEDINICA

NEPOZNATI AUTOR, FAUST VRANČIĆ, Venecija, 1605. god., Muzej grada Šibenika, Šibenik; Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM..., Venecija, 1559. god., Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, DICTIONARIUM PENTAGLOTTUM, Požun (Bratislava), 1834. god., Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM..., Zagreb, 1971. god., Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM..., Zagreb, 1992. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E   N O V A E..., FAUST VRANČIĆ, N O V I S T R O J E V I, Venecija, oko 1615. god., Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb

FAUSTI VERANTII, MACHINAE NOVAE, FAUST VRANČIĆ, N O V I   S T R O J E V I, reprint djela , Zagreb, 1993. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E   N O V A E, FAUST VRANČIĆ, N O V I   S T R O J E V I, naslovnica, reprint djela, Heinz Moos Verlag, München, 1965. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLAE CUM TECTO MOBILI (MLIN S POMIČNIM KROVOM), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLAE TURRIS QUADRATAE (MLIN U ČETVEROUGLASTOM TORNJU), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLAE TURRRIS ROTUNDAE (MLIN U OKRUGLOM TORNJU), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLAE IN FRETO MARIS POSITAE (MLIN POSTAVLJEN U MORSKOM TJESNACU), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLAE ASINARIAE (MAGAREĆI MLIN), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLAE CUM PONDERIBUS (MLIN S TERETIMA), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLAE CUM ROTA CALCATORIA (MLIN S NAGAZNIM KOLOM), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, PONS FERREUS (ŽELJEZNI MOST), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, HOMO VOLANS (LETEĆI ČOVJEK), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, NAVICULA AXILLARIS (BROD KOJI SE MOŽE NOSITI), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MACHINA FUNDUM MARIS PURGANS (NAPRAVA ZA ČIŠĆENJE MORSKOG DNA), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb

FAUST VRANČIĆ, MOLA PRO IMPRESSORIBUS (KOLO ZA BAKROTISKARE), Venecija, oko 1615. god., Tehnički muzej, Zagreb


DETALJAN OPIS KATALOŠKIH JEDINICA













NEPOZNATI AUTOR
FAUST VRANČIĆ


Venecija, 1605. god.

ulje na platnu

Original je u vlasništvu obitelji Draganić-Vrančić, u Šepurinama, a kopija se čuva u Muzeju grada Šibenika.

U Tehničkom muzeju u Zagrebu nalazi se kopija koju je izradila akademska slikarica Marijana Muljević, 1973. godine. 112 cm x 83 cm

Muzej grada Šibenika, Šibenik; Tehnički muzej, Zagreb


Faust Vrančić rođen je u _Šibeniku_ 1551. godine. Još kao dječak otišao je iz rodnoga grada u Ugarsku svome stricu biskupu Antunu Vrančiću. Studirao je na Sveučilištu u Padovi pokazujući osobito zanimanje za prirodne znanosti, a nakon studija živi i radi na dvoru cara Rudolfa II. u Pragu. Na dvoru se svakodnevno susreće s nizom istaknutih znanstvenika onog vremena, između ostalih s astronomima Tychom Bracheom i Johannesom Keplerom, graditeljem Jacopom de Stradom... što ostavlja jak utjecaj na njegov rad.

Godine 1594. napušta dužnost dvorskog tajnika u Pragu te živi malo u Šibeniku, a uglavnom u Veneciji. Od 1598. djeluje u Mađarskoj kao biskup od Chanada, te kraljevski tajnik za poslove Ugarske i Transilvanije. God. 1609. odlazi u Rim, gdje upoznaje crteže Leonarda da Vincija, što produbljuje njegovo zanimanje za tehniku. Zbog bolesti napušta 1615. godine Rim i želi svoje zadnje dane proživjeti u rodnom Šibeniku, no zaustavlja se u Veneciji, gdje objavljuje knjigu Logica nova. U Veneciji je i umro 27. veljače 1617. godine, a prema oporučnoj želji njegovo je tijelo sahranjeno u domovini u crkvi Sv. Marije (Prvić Luka na otoku Prvić kraj Šibenika).

Lit.

  1. Faust Vrančić, katalog izložbe Muzeja grada Šibenika, Šibenik, 1993.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. Šime Jurić, Nepoznata izdanja "Logike i etike" Fausta Vrančića, Prilozi za istraživanje hrvatske filozofske baštine, 27/28 (1978) Zagreb, 289-294.
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANČIĆ
DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM...


Venecija, 1559. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

Sign. R II C-80-59

Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb


Petojezični rječnik Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanuicae, Dalmatiae, & Ungaricae, Šibenčanina Fausta Vrančića tiskan je u Veneciji 1595. godine.

Drugo izdanje izašlo je u Pragu 1605. godine u dopunjenom obliku, jer je Petar Loderecker dodao u njemu i češke i poljske riječi, pa je Lodereckerov Dictionarium septem diversum linguarum.

Treće je izdanje tiskano 1834. u Požunu (Bratislavi), a četvrto u Zagrebu 1971. godine (Liber).

Peto izdanje objavljeno je u Zagrebu u časopisu Bridge 1990, a u Zagrebu je tiskano i šesto izdanje 1992 (Novi Liber).

Lit.

  1. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rječnik Fausta Vrančića, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb
  4. J. Vončina, Vrančićev rječnik, Filologija, 9 (1979) Zagreb.
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
DICTIONARIUM PENTAGLOTTUM


Požun (Bratislava), 1834. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

Sign. R II 8o - 608

Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb


Reprint izdanje petojezičnog rječnika pod naslovom Dictionarium pentaglottum, Šibenčanina Fausta Vrančića objavio je 1834. godine mađarski leksikograf J. Torok_ Tiskano je u nakladi Belnayanis, u Požunu (Bratislavi).

Lit.

  1. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rječnik Fausta Vrančića, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb.
  4. J. Vončina, Vrančićev rječnik, Filologija, broj 9, Zagreb, 1979.
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM...


Zagreb, 1971. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

Sign. 435.546

Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb


Reprint izdanje petojezičnog rječnika Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmatiae, & Ungaricae, Šibenčanina Fausta Vrančića tiskano je u nakladi Liber, tada izdavačkog poduzeća Instituta za znanost o književnosti Filizofskog fakulteta u Zagrebu, 1971. godine. Ovo je i prvo bibliofilsko reprint izdanje, jer je u svemu vjerno venecijanskom prvotisku iz 1595. godine, čak ni tiskarske greške nisu ispravljane, kako bi bila ostvarena maksimalna vjernost izvorniku. Pogovor je napisao Valentin Putanec.

Lit.

  1. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rječnik Fausta Vrančića, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb.
  4. J. Vončina, Vrančićev rječnik, Filologija, 9 (1979) Zagreb.
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308



M.M.






FAUST VRANČIĆ
DICTIONARIUM QUINQUE NOBILISSIMARUM EUROPAE LINGUARUM...


Zagreb, 1992. god.

13,5 cm x 19,5 cm x 1,5 cm

inv. br. 4757

Tehnički muzej, Zagreb


Reprint izdanje petojezičnog rječnika Dictionarium quinque nobilissimarum Europae linguarum Latinae, Italicae, Germanicae, Dalmatiae, & Ungaricae, Šibenčanina Fausta Vrančića tiskano je u nakladi Novi Liber, Zagreb, 1992. godine, prema izvorniku iz 1595. Uz rječnik je tiskan i tekst "Dikcionar" Fausta Vrančića, Ljudevita Jonkea, a pogovor je napisao Valentin Putanec_

Lit.

  1. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Dukat, Rječnik Fausta Vrančića, Rad Jugoslavenske akademije znanosti i umjetnosti, 231, Zagreb.
  4. J. Vončina, Vrančićev rječnik, Filologija, 9 (1979) Zagreb.
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E N O V A E..
FAUST VRANČIĆ, N O V I S T R O J E V I


Venecija, oko 1615. god.

knjiga, papir, tvrdi uvez 46 cm x 64 cm x 4,5 cm, 4,0 kg

Sign. R II F 2_o - 6

Nacionalna i sveučilišna biblioteka, Zagreb


Prvo izdanje knjige Machinae Novae Fausti Verantii Siceni, Šibenčanina Fausta Vrančića, tiskano je vjerojatno u Veneciji oko 1615. godine. Neki autori pretpostavljaju da je ovo prvo izdanje s tekstovima na latinskom i talijanskom jeziku objavljeno u Firenci 1595. U njemu na 49 bakroreza velikog formata uz prateće opise Vrančić daje prikaz 56 različitih naprava, konstrukcija i tehničkih rješenja, pa je to djelo svojevrstan tehnički priručnik onog vremena. Iako svi opisani projekti nisu sasvim novi, oni zorno prikazuju razinu tehničkog razvoja u njegovo vrijeme, a većina od njih ipak su izvorno Vrančićevi i susrećemo ih prvi put u tehničkoj literaturi. Nema nikakve sumnje da je ovo djelo značilo izvanredan doprinos tadašnjoj tehnici, posebno zato što su sve Vrančićeve konstrukcije i usavršenja temeljene na tehničkoj stvarnosti, dakle ostvarive u svakodnevnoj praksi.

Lit.

  1. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Novi Strojevi, Arhitektura, 150, Zagreb, 1974.
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUSTI VERANTII, MACHINAE NOVAE
FAUST VRANČIĆ, N O V I S T R O J E V I


reprint djela

Zagreb, 1993. god.

23 cm x 32 cm x 1,5 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


Reprint - izdanje knjige Machinae Novae tiskane u Veneciji oko 1615. godine, sa slikama otisnutim prelomljeno na dvije stranice i reprintom izvornih tekstova na latinskom jeziku, te prvim hrvatskim prijevodom V. Muljevića_ Osim toga, u knjizi su objavljeni tekstovi: V. Muljević: Osnovna tehnička literatura do XVI. stoljeća, V. Muljević: O knjizi Fausta Vrančića Machinae Novae, Ž. Dadić: Faust Vrančić, život i prirodoznanstveni rad.

Lit.

  1. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Novi Strojevi, Arhitektura, Zagreb, 1974.
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUSTI VERANTII, M A C H I N A E N O V A E
FAUST VRANČIĆ, N O V I S T R O J E V I


naslovnica, reprint djela

Heinz Moos Verlag, München, 1965. god.

knjiga, papir, tvrdi uvez 25 cm x 36 cm x 3,5 cm, 2,5 kg

inv. br. 1675

Tehnički muzej, Zagreb


Reprint izdanje_ knjige Machinae Novae tiskane u Veneciji oko 1615. godine, sa slikama otisnutim prelomljeno na dvije stranice i reprintom tekstova na latinskom, talijanskom, španjolskom, francuskom i njemačkom jeziku.

Lit.



M.M.





FAUST VRANČIĆ
MOLAE CUM TECTO MOBILI (MLIN S POMIČNIM KROVOM)


slika 11_ iz djela Fausta Vrančića "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Ovaj mlin u krovu pokreće se preko krova, koji je podijeljen u više  malo zakrivljenih i između dva zida zatvorenih krila, koja na jednoj strani hvataju vjetar, a na drugoj ga ispuštaju." Prijevod: Vladimir Muljević_

Crtež prikazuje Vrančićevu konstrukciju mlina s pogonom na vjetar koji tjera lopatično kolo postavljeno na vertikalno vratilo. Vrančić govori o tome da su krila zatvorena između dva zida, dakle unutar konstrukcije koja se _cijela okreće u horizontalnoj ravnini i tako prilagođava smjeru djelovanja vjetra. Okretanje rotora prenosi se sustavom drvenih zupčanika na žrvanjsko kamenje.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANČIĆ
MOLAE TURRIS QUADRATAE (MLIN U ČETVEROUGLASTOM TORNJU)


slika 12. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Mlin u četverouglastom tornju okreće vratilo, koje je u sredini tornja uspravljeno uvis, a ima četiri ili osam krila. Ova tjera vjetar koji puše unutra kroz prozore tornja. Ali prozori moraju biti načinjeni jedan nasuprot drugom, da bi vjetar mogao kroz jedan ući, a kroz drugi opet nesmetano izići, ostala dva prozora, koja su izlišna, neka budu zatvorena kako bi vjetar to većom silom propuhao kroz otvorene."

Prijevod: Vladimir Muljević_

Prikazan je mlin koji se za svoje pogon koristi vjetrom. Zanimljivost konstrukcije leži u činjenici da u njoj Vrančić primjenjuje i nepokretni dio, koji usmjerava vjetar, dakle "s t a t o r"_ Sama konstrukcija je vrlo jednostavna i lako ostvariva, a "stator" umnogome povećava njenu djelotvornost.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308_



M.M.





FAUST VRANČIĆ
MOLAE TURRRIS ROTUNDAE (MLIN U OKRUGLOM TORNJU)


slika 13. iz "Machinae Novae"_

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb

"Ovaj je mlin jednako tako uređen kao onaj u predhodnom tornju. Ali ovaj je toranj okrugao i u svojem gornjem dijelu na stranicama, gdje vratilo ima svoja krila, svuda otvoren, ali ipak podijeljen zidovima u prozore, koji su postavljeni zakrivljeno, kako vjetar ne bi ulazio ravno, nego koso u toranj, te tako pokretao krila vratila. Ova naprava ima tu osobitost da vjetar, ako bi sav savcat ulazio, ne bi nailazio ni na kakvu zapreku, već bi samo došlo do njegovog prolaženja. Ovo neka za sada bude kazano o mlinovima na vjetar, a sada ćemo raspravljati o mlinovima na vodu."

Prijevod: Vladimir Muljević_

Ponovno je prikazan mlin koji se za svoje pogon koristi vjetrom. Kod ove konstrukcije primjenjuje "stator" i "rotor" u okruglom obliku, tako da ona upadljivo podsjeća na konstrukcije s u v r e m e n i h vodnih turbina (Francisova turbina). Vrančić potanko i točno opisuje ulogu koju mirujući dio ("stator") ima u ovom sklopu. I ova je konstrukcija vrlo jednostavna i u praksi lako ostvariva.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
MOLAE IN FRETO MARIS POSITAE (MLIN POSTAVLJEN U MORSKOM TJESNACU)


slika 17. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Tko je do sada mogao prisiliti more da tjera mlinove, te da bude korisno i za druga pokretanja? Mislim da se to ipak može potpuno izvršiti, ali ne svuda, već na njegovim uskim mjestima. Treba se ipak pobrinuti da mjesto nije otvoreno i da nije izloženo bilo kojoj sili valova. Postoji i drugi način da more učinimo korisnim. Na obali treba iskopati jezerce, toliko visoko koliko more običava porasti, da bi, kad more nadolazi, jezerce bilo puno, ali kad se more ponovno povlači, da bi voda istjecala kroz žlijeb ili cijevi i tjerala mlin. Ali ovo će se u oceanu moći bolje zbiti zbog njegovog većeg nadolaženja i povlačenja. Ovo mi je nedavno povjerio jedan dobar prijatelj."

Prijevod: Vladimir Muljević_

Konstrukcija ovog mlina, koji se za svoje pogon koristi plimom i osekom zaista je zadivljujuća, i po samoj zamisli, i po savršenoj jednostavnosti zamisli i tehničkog ostvarenja. Tek sredinom našeg stoljeća izgrađena je prva hidrocentrala na plimu i oseku (La Rance, Francuska).

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
MOLAE ASINARIAE (MAGAREĆI MLIN)


slika_ 21. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Ovi se mlinovi nazivaju po magarcima, jer ih ovi u Italiji i Grčkoj vuku i tjeraju. Ali u drugim krajevima gdje nema magaraca, tjeraju ih stoga konji ili volovi, jer ove životinje imaju veću snagu. Ima i drugih načina, ali neka nam ovi budu dovoljni, jer mi se čine najzgodniji."

Prijevod: Vladimir Muljević_

Crtež prikazuje mlin koji se za svoj pogon koristi muskulatornom energijom životinja, što je u to vrijeme bilo uobičajeno. Na slici je prikazan i prijenos drvenim zupčanicima s radne osovine na žrvanjsko kamenje. Vrančić piše da se ti mlinovi upotrebljavaju u mnogim zemljama, dakle ovo nije njegova konstrukcija, a navodi je kao primjer u praksi često primjenjivanog rješenja. To nam još jednom pokazuje da su njegovi "Novi strojevi" tehnički priručnik vremena u kojem je živio.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
MOLAE CUM PONDERIBUS (MLIN S TERETIMA)


slika 22. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Ove mlinove tjeraju jedan ili dva čovjeka, ali imaju utege tako vezane na četiri jaka križa, da daju jaki dodatni potisak. Umjesto križa mogli smo postaviti kolo i na njemu pridodati uteg, ali križ se lakše načini, a izvrši jednak rad. Onaj tko će znati ispravno primijeniti utege, izvršit će izvanredne stvari."

Prijevod: Vladimir Muljević_

Prikazani mlin za svoj se pogon služi muskulatornom energijom čovjeka, a posebnost konstrukcije leži u primjeni utega na križnom nosaču. Vrančić naglašava da se uteg može postaviti i na kružni nosač, čime se zapravo dobiva kotač zamašnjak, karakterističan zapravo za sve suvremene strojeve (stapne parne strojeve, motore s unutrašnjim izgaranjem ....).

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
MOLAE CUM ROTA CALCATORIA (MLIN S NAGAZNIM KOLOM)


slika 23. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Ovo naše nagazno kolo gotovo je u svemu jednako onima koja se sada običavaju upotrebljavati. Ali tko na ovo obrati pažnju, naći će da ga se mnogo lakše tjera. A tome je samo razlog mjesto sile, to jest mjesto u kojem ljudi hodajući gaze kolo. Naime, u drugim kolima ljudi hodaju u unutarnjem i na njihovom donjem dijelu, dok na našem kolu stoje izvana na sredini kola. Ali koliko su ova kola bolja od onih drugih nepotrebno je dokazivati matematičkim provjeravanjem, jer je ovo i neiskusnima očevidno i poznato. Ovim se novim izumom pogona kola možemo opravdano pohvaliti, jer do sada nismo o takvima ništa čuli niti vidjeli. Ona uz to ne služe samo za tjeranje mlinova, već mogu biti od velike koristi i za druge pogone."

Prijevod: Vladimir Muljević_

Prikazan je mlin koji se za svoje pogon koristi muskulatornom energijom čovjeka__. Posebnost konstrukcije leži u činjenici da u njoj Vrančić primjenjuje nepokretni dio - platformu na kojoj stoje ljudi koji pokreću kolo gazeći po njegovom vanjskom obodu, i to na mjestu na kojem stvaraju maksimalni moment sile_ Ako se pojedinac treba odmoriti, on ne mora izlaziti iz kola koje se okreće, nego samo odstupiti korak unatrag. Sam Vrančić naglašava originalnost ovoga svog rješenja.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
PONS FERREUS (ŽELJEZNI MOST)


slika 34. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Ovaj se most zove stoga željeznim, jer je s mnogo lanaca obješen na dva tornja, sagrađena s obje strane vode. Tornjevi će imati svoja vrata, kako bi se pješaci mogli propustiti ili zaustaviti.

Prijevod: Vladimir Muljević_

Prikazan je viseći most na lancima, a ova Vrančićeva konstrukcija ušla je u povijest tehnike. Riječ je, naime, o prvom lančanom mostu opisanom u mostogradnji, rješenju koje se danas obilno primjenjuje, podjednako kao i primjena metala za njegovo ovješenje.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANČIĆ
HOMO VOLANS (LETEĆI ČOVJEK)


slika 38. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"U četverouglastom platnu za jedra, napetom pomoću četiri jednake motke i na četiri ugla dobro privezanom užetima, može se čovjek bez ikakve opasnosti sigurno spustiti s tornja ili drugoga visokog mjesta. Pa ako tada i ne bi bilo vjetra, ipak će snaga padajućeg čovjeka proizvesti vjetar, koji će zadržavati platno, kako ne bi prispio dole s treskom, nego se polagano spustio. Ipak čovjekova mjera mora biti točno usklađena s veličinom platna.

Prijevod: Vladimir Muljević_

Vrančićeva konstrukcija p a d o b r a n a ušla je u sve povijesti koje obrađuju nastanak ove naprave. Vančić vrlo dobro uočava i naglašava ovisnost površine padobrana o težini čovjeka - padobranca. Zanimljivo je da i suvremeni padobrani imaju upravo oblik kakav opisuje Vrančić kod svog letećeg čovjeka - pravokutan oblik_ Leonardo Da Vinci u svojim crtežima padobrana opisuje napravu piramidalnog oblika, a u ostvarenju se zadržao samo na modelima. Prema nekim indicijama Vrančić je svoj padobran iskušao i u praksi, uspješnim skokom s jednog tornja u Veneciji (1617. godine).

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.






FAUST VRANČIĆ
NAVICULA AXILLARIS (BROD KOJI SE MOŽE NOSITI)


slika 39. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Ova naprava doduše sama po sebi nije brod, ali jer se može upotrijebiti kao brod, tako smo je željeli nazvati. Mnogo je korisnija i zgodnija nego brod. Osim toga, brod se lako može prevrnuti i one, koji se voze, izbaciti, ali u ovom se, sve da se i želi, ne može potonuti, čak ni smočiti, makar netko imao odijelo sve do gležnjeva. K tome se ta naprava, pošto je ispušten zrak, može ispod ruke odnijeti.

Prijevod: Vladimir Muljević_

Na ovom Vrančićevu crtežu lako se prepoznaje pojas za spasavanje ispunjen zrakom. Rješenje svjedoči o Vrančićevu zanimanju za svakodnevne probleme koje rješava na najjednostavniji, često i duhovit način. Slično je i s njegovim prijedlozima za konstrukcije satova (sat na vodu, sat na vatru, sat - budilica...) pri čemu njegova domišljatost dolazi do punog izražaja.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308



M.M.






FAUST VRANČIĆ
MACHINA FUNDUM MARIS PURGANS (NAPRAVA ZA ČIŠĆENJE MORSKOG DNA)


slika 41. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografije crteža, papir 46 cm 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Ima svakojakih instrumenata za grabljenje kamenja i pijeska s morskog dna, od kojih se mnogi mogu vidjeti u Veneciji. Ali ovi su instrumenti veoma polagani i ne mogu zagrabiti dublje od šest stopa prema dnu. Ovaj naš instrument, međutim, može se dobro upotrijebiti na svakoj dubini mora ili rijeke. Ipak se u rijekama, koje nisu preduboke i koje stoga treba čistiti, može dobro primijeniti i neki drugi instrument. Ovaj se načini od dva točka nabijena na dva mjesta na vratilo, a vratilo je postavljeno poprijeko broda, kao što je gore rečeno. Na spomenuto vratilo treba privezati lopatice za grabljenje, koje promiješaju dno, te tako podižu pijesak i krš, koje onda strujeća rijeka, prije nego izađu iz vode, otplavljuje i čisti.

Prijevod: Vladimir Muljević_

Vrančićeva naprava prikazana ovim crtežom predstavlja složenu konstrukciju koja u sebi sadrži osnovne elemente suvremenoga plovećeg jaružala_ Naravno, za njen pogon služi mišićna energija čovjeka, jer do ostvarenja prvih strojeva bilo je još daleko. Vrančić i ovom prilikom vrlo dobro prikazuje tehničke pojedinosti same konstrukcije, pa ovaj njegov crtež možemo smatrati tehničkim nacrtom onog vremena.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308.



M.M.





FAUST VRANČIĆ
MOLA PRO IMPRESSORIBUS (KOLO ZA BAKROTISKARE)


slika 46. iz "Machinae Novae"

Venecija, oko 1615. god.

fotografija crteža, papir, 46 cm x 32 cm

inv. br. 4756

Tehnički muzej, Zagreb


"Često  sam vidio kako knjigotiskare, tako i ove koji svakojaki urezani bakar tiskaju na papir, kako to s velikim trudom obavljaju, pa ipak tako tiskanje nije uvijek jednoliko, već sada bolje, sada slabije uspije, zbog nepostojanosti instrumenta i nejednakosti sile. Stoga sam, da ovo okončam, pronašao prikladno kolo, koje kada se stavi u rad, može pokretati i svaki dječak, a da uvijek jednako izbacuje slike.

Prijevod: Vladimir Muljević_

Ovo Vrančićevo rješenje kod kojeg se tekst koji treba otisnuti ne nanosi na ravnu površinu nego na v a l j a k, predstavlja osnovu roto-printa suvremene tiskarske tehnike. Vrančić i ovom prilikom pokazuje svoju domišljatost i tehničku inventivnost, te širinu svog zanimanja.

Lit.

  1. F. Vrančić, Machinae Novae, Venecija, oko 1615.
  2. V. Muljević, Šibenčanin Faust Vrančić znameniti konstruktor i lingvist, Hrvatski patentni glasnik, 4 (1994) 415-419.
  3. V. Muljević, Faust Vrančić i njegovi pogonski strojevi, Simpozij "Nikola Tesla", Jugoslavenska akademija znanosti i umjetnosti, Zagreb, 1978.
  4. V. Muljević, Faust Vrančić, Elektrotehnika, 1-2 (1973).
  5. Ž. Dadić, Povijest egzaktnih znanosti u Hrvata, Sveučilišna naklada Liber, Zagreb, 1982, str. 306-308



M.M.